Tous les individus susmentionnés avaient été placés en détention sur décision des tribunaux compétents et étaient incarcérés à la prison centrale de Karachi. | UN | وجميع المذكورين أعلاه تم وضعهم تحت الحراسة القضائية بأمر من المحاكم المختصة وهم سجناء في سجن كراتشي المركزي. |
Toutes ces personnes ont été tuées dans la région de Karachi. | UN | وقد قتل جميع الأشخاص السابق ذكرهم في منطقة كراتشي. |
La ligne de contrôle à Jammu-et-Cachemire a également été considérablement minée, contrairement à l'accord de cessez-le-feu de Karachi de 1949. | UN | وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩. |
Cette dénonciation aurait été abandonnée par la police de Karachi, faute de preuves suffisantes. | UN | وأهملت شرطة كراتشي هذه الوشاية لافتقارها إلى أدلة كافية. |
Les gens arrivent de Karachi pour célébrer L'Aïd. | Open Subtitles | الناس يحضرون من كاراشي للاحتفال بالعيد |
Le centre de Karachi a déjà posé plus de 5 000 membres. | UN | وقام المركز في كراتشي بالفعل بتركيب أكثر من 000 5 طرف. |
Dans son livre publié à titre posthume sous le titre Reconciliation, Mme Bhutto remercie le JNB de lui avoir sauvé la vie lors de l'attentat de Karachi. | UN | وأسبغت السيدة بوتو في كتابها الذي نشر بعد وفاتها، بعنوان المصالحة، الفضل على المجموعة في إنقاذ حياتها في هجوم كراتشي. |
Les médias ont à l'époque attribué ce meurtre à ses accointances avec les milieux interlopes de Karachi. | UN | وعزت تقارير وسائط الإعلام في ذلك الوقت مقتله إلى صلاته المزعومة في عالم الجريمة في كراتشي. |
Sur la base de ces enquêtes, l'ISI a arrêté quatre personnes impliquées dans l'attentat de Karachi dans les deux semaines qui ont suivi. | UN | واعتقلت دائرة الاستخبارات، استنادا إلى تحقيقاتها، أربعة أشخاص لتورطهم في تفجيرات كراتشي خلال أسبوعين من ذلك الهجوم. |
Leurs noms avaient été largement diffusés par la presse, ce que les enquêteurs de Karachi et de l'Équipe ont reconnu. | UN | وقد عممت أسماء الأشخاص الثلاثة على نطاق واسع في الصحافة، باعتراف محققي كراتشي وفريق التحقيق المشترك. |
Cette méfiance du PPP envers la police ressort également des efforts que Mme Bhutto a faits pour soumettre un deuxième rapport d'information après l'attentat de Karachi. | UN | وانعكست عدم ثقة الحزب في الشرطة أيضا في جهود السيدة بوتو لتقديم تقرير معلومات أولية ثان بعد هجوم كراتشي. |
Bien que certains indices donnent à penser que les attentats de Karachi et de Rawalpindi étaient liés, il n'y a eu pratiquement aucune communication entre les enquêteurs des deux affaires; xv. | UN | وعلى الرغم من وجود مؤشرات على أن هناك صلة بين الهجومين المرتكبين في كراتشي وفي روالبندي، فلم تجر أي اتصالات تقريبا بين المحققين في هاتين القضيتين. |
Nous travaillons à une première unité de dessalement de démonstration à la centrale nucléaire de Karachi. | UN | ونعمل الآن بشأن التجربة الأولى لوحدة لتحلية المياه في محطة كراتشي النووية لتوليد الكهرباء. |
Nous nous sommes engagés dans la deuxième phase des projets relatifs aux centrales nucléaires de Karachi et de Chashma. | UN | وقد شرعنا في المرحلة الثانية من مشروعي محطتي كراتشي وتشاسما للقوى النووية. |
Maîtrise en sciences politiques de l'Université de Karachi (Pakistan), 1980; maîtrise en gouvernement et politique, St. | UN | المؤهلات الأكاديمية ماجستير في العلوم السياسية من جامعة كراتشي بباكستان، 1980 |
Le système PISCES a d'abord été installé dans les aéroports de Karachi et d'Islamabad en 1997. | UN | لقد تم نشر النظام المؤمن للمقارنة والتقييم لتحديد الهوية بصورة مبدئية في مطاري كراتشي وإسلام آباد في عام 1997. |
Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi. | UN | وبعد انتهاء استكمال الطريق الدائري لأفغانستان، فإن كل عاصمة كبرى في آسيا الوسطي ستكون على بعد أقل من 32 ساعة من الخليج الفارسي وميناء كراتشي. |
:: Ordonnance de 2002 relative à la force de sécurité du port de Karachi | UN | :: أمر عام 2002 المتعلق بأمن ميناء كراتشي |
Les gens arrivent de Karachi... | Open Subtitles | الناس يحضرون من كاراشي |
Il a été forcé de quitter son emploi à l'Office des eaux de Karachi à cause de cette discrimination. | UN | ويدَّعي أنه أُجبر على ترك وظيفته في مجلس المياه بكاراتشي بسبب التمييز. |
d) Université NED d'ingénierie et de technologie de Karachi (Pakistan) : Chaire d'informatique Sultan Qabous; | UN | 4 - كرسي السلطان قابوس لتقنية المعلومات (جامعة فيد للهندسة والتكنولوجيا بكراتشي). |
Son corps a été jeté d'une voiture au centre de Karachi, avec plusieurs blessures par balle. | Open Subtitles | جثته وجدت وقد القيت من سيارة وسط كاراتشي لديه عدة اصابات بطلقات نارية |
La CIA a intercepté un appel d'Hayat Parsa, elle va rencontrer son frère demain en dehors de Karachi. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزيه إعترضت مكالمه لحياه بارسا وهى ستقابل أخيها غداً خارج كراتشى. |