La présidence actuelle du Processus de Kimberley a accepté de présider cet organe, comme l'avait proposé la plénière. | UN | وقد قبل الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي الاقتراح المقدم من الاجتماع العام بأن يتولى رئاسة الفريق المذكور. |
En un laps de temps très court, le Processus de Kimberley a ainsi dépassé les attentes les plus optimistes. | UN | وفي فترةٍ وجيزةٍ جدا تجاوزت بذلك عملية كيمبرلي أشد التوقعات تفاؤلاً بشأن ما تستطيع إنجازه. |
Le Président du Groupe d’experts des diamants du Processus de Kimberley a participé à l’une de ces missions avec le Groupe d’experts. | UN | ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي. |
La présidence du Processus de Kimberley a constaté que les deux lots auraient effectivement pu contenir des diamants d’origine ivoirienne. | UN | وأكد رئيس عملية كيمبرلي أنه كان يمكن أن تتسرب الشحنتان المحملتان بألماس إيفوراي. |
Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin : | UN | أُنشئت عملية كمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي: |
Le Processus de Kimberley a consolidé ces efforts grâce à plusieurs avancées notables en 2010, dont beaucoup auraient été impossibles sans le travail inlassable de la présidence. | UN | لقد عززت عملية كيمبرلي هذه الجهود بإنجازات عديدة جديرة بالثناء في عام 2010، كثير منها ما كانت لتنجز لولا العمل الدؤوب للرئاسة. |
Il ne fait aucun doute que le Processus de Kimberley a contribué à ces progrès. | UN | وليس هناك شك في أن عملية كيمبرلي قد ساعدت على تحقيق هذا التقدم. |
Alors que nous sommes réunis ici aujourd'hui, il est clair que le Processus de Kimberley a encore fort à faire. | UN | وبينما نحن نجتمع هنا اليوم من الواضح أن بانتظار عملية كيمبرلي الكثير من العمل. |
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le Processus de Kimberley a publié un rapport sur les progrès réalisés. | UN | ومنذ آخر دورة للجمعية العامة، أصدرت عملية كيمبرلي تقريرا عن التقدم المحرز. |
La mise en oeuvre du Système de certification du Processus de Kimberley a été un processus graduel. | UN | وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات عملية تدريجية. |
Le Processus de Kimberley a réalisé des progrès importants sur la voie de la création d'un système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts. | UN | وقد أحرزت عملية كيمبرلي تقدما كبيرا حتى الآن على طريق وضع خطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام. |
Deuxièmement, le Processus de Kimberley a œuvré très activement à la mise au point de propositions pour le système de certification international envisagé. | UN | ثانيا، ظل يجري الاضطلاع بعمل نشط في إطار عملية كيمبرلي لوضع مقترحات للخطة الدولية المتوخاة لإصدار الشهادات. |
Accueillant avec satisfaction la Déclaration d'Interlaken, par laquelle le Système de certification du processus de Kimberley a été lancé avec succès, | UN | وإذ ترحب بإعلان إنترلاكن والذي استهل بنجاح نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، |
Le groupe de pays participant au < < Groupe de travail de Kimberley > > a fait des propositions analogues. | UN | كما قدمت مجموعة البلدان المشاركة في فريق عمل كيمبرلي مقترحات مماثلة. |
Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants en 2000 afin : | UN | أُنشئت عملية كيمبرلي في عام 2000 بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس، وذلك: |
De surcroît, le Processus de Kimberley a toujours été prêt à accueillir tout État manifestant de l'intérêt à participer à ses consultations. | UN | وعلاوة على ذلك، أبدت عملية كيمبرلي الرغبة على الدوام للترحيب بأي دولة تبدي اهتماما بالمشاركة فيها. |
À ce jour, le Processus de Kimberley a été en mesure de suivre sa feuille de route. | UN | وتمكَّنت عملية كيمبرلي حتى الآن من الالتزام بخطة العمل. |
Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin : | UN | أُنشئت عملية كيمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي: |
Au niveau national, chaque État participant au Processus de Kimberley a mis en place une législation afin de réaliser les engagements pris à l'égard dudit Processus. | UN | وداخليا، أصدر كل مشارك في عملية كيمبرلي تشريعات لتنفيذ التزاماته بالعملية. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley a pour principal objectif d'empêcher la vente de diamants de la guerre sur le marché légitime des diamants. | UN | الغرض الرئيسي من نظام شهادات عملية كمبرلي هو منع بيع الماس الممول للصراعات في سوق الماس المشروع. |
Les participants à la réunion plénière ont constaté que l'application du dispositif d'évaluation par les pairs dans le cadre du Système de certification du Processus de Kimberley a beaucoup progressé. | UN | ولاحظ الاجتماع العام التقدم الممتاز المحرز في تنفيذ استعراض النظراء في نظام عملية كمبرلي. |