En conséquence, le Ministère devait verser à Osman KWD 7 000 000 et débloquer une garantie bancaire d'un montant de KWD 349 177. | UN | وكانت قيمة التعويض تبلغ 000 000 7 دينار كويتي مع تحرير ضمانة مصرفية تقدر قيمتها بمبلغ 177 349 ديناراً كويتياً. |
Pour ces raisons, le Comité juge qu'il y a lieu de déduire une somme de KWD 3 357 843. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء خصم مقداره 843 357 3 ديناراً كويتياً لمراعاة هذه المجموعة من البنود. |
Il conclut donc qu'un ajustement de KWD 31 516 doit être apporté. | UN | وعليه، يستنتج الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 516 31 ديناراً كويتياً. |
365. Dans sa réclamation, Prokon a uniquement indiqué le chiffre de KWD 4 950 et le taux de change appliqué, soit KWD 1 = USD 3,6. | UN | 365- واقتصرت مطالبة شركة بروكون على رقم مبلغ 95٠ 4 دينارا كويتيا بسعر الصرف التالي: دينار كويتي واحد = 3.6 دولارات. |
Il recommande donc que soit accordée une indemnité correspondant au montant total de KWD 90 830 réclamé pour le remorquage; | UN | وبناء على ذلك، يوصي بمنح مبلغ تعويض كامل قدره 830 90 ديناراً كويتياً عن أجور القطر. |
Le Comité juge donc qu'il convient d'apporter un ajustement de KWD 269 951 pour ces articles. | UN | وعليه، يرى الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 951 269 ديناراً كويتياً فيما يتعلق بهذه البنود. |
Pour toutes ces raisons, le Comité considère qu'il y a lieu d'apporter un ajustement de KWD 3 434 334 à cet élément de la réclamation. | UN | ولهذه الأسباب، يرى الفريق أنه من الضروري إدخال تعديل بمبلغ 334 434 3 ديناراً كويتياً على هذه الفئة من المطالبة. |
Le Comité conclut donc qu'il convient d'apporter un ajustement de KWD 931 411 pour cet élément de la réclamation. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أنه يجب إدخال تعديل مشترك بمبلغ 411 931 ديناراً كويتياً على هذا العنصر من عناصر المطالبة. |
Pour cette raison il estime que le montant des pertes effectives avancé par la PIC doit être réduit de KWD 6 961 411. | UN | ولهذا السبب، يرى الفريق أن أرقام الخسائر الفعلية التي قدمتها الشركة ينبغي خفضها بمبلغ قدره 411 961 6 ديناراً كويتياً. |
La PIC déclare que le prix de revient des cylindres était de KWD 729,40 l'unité. | UN | وتدعي الشركة أن سعر تكلفة الأسطوانات كان 729.40 ديناراً كويتياً للوحدة. |
Le Comité considère que la PIC a supporté des frais d'un montant de KWD 1 058 932 au titre de cet élément de perte. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت تكاليف قدرها 932 058 1 ديناراً كويتياً عن هذا العنصر من الخسائر. |
Le Comité a donc corrigé le montant réclamé par la PIC de KWD 326 617 de façon à exclure le montant de ces 20 contrats. | UN | ولذلك عدل الفريق مطالبة الشركة بمبلغ قدره 617 326 ديناراً كويتياً لاستبعاد قيمة هذه العقود العشرين. |
Le Comité considère donc que ces achats ont entraîné pour la PIC des coûts d'un montant de KWD 56 383. | UN | ولذلك، يخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت بشأن هذه المشتريات الطارئة تكاليف قدرها 383 56 ديناراً كويتياً. |
Le Comité constate que cet élément de perte a entraîné pour la PIC des coûts d'un montant de KWD 4 807 120. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت بشأن عنصر الخسارة هذا تكاليف قدرها 120 807 4 ديناراً كويتياً. |
En conséquence, après application d'un taux d'amortissement approprié, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de KWD 2 491. | UN | وعليه، وبعد تطبيق معدل استهلاك ملائم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 491 2 دينارا كويتيا. |
Se fondant sur les preuves fournies par TJV, il recommande le versement d'une indemnité d'un montant de KWD 918 071. | UN | واستنادا إلى الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 071 918 دينارا كويتيا. |
Il a calculé que cet élément de perte correspondait à un montant de KWD 316 400. | UN | وخلص الفريق إلى أن الخسارة المتعلقة بهذا العنصر من المطالبة تبلغ 400 316 دينار كويتي. |
45. Un autre requérant a présenté une réclamation pour une créance impayée d'un montant de KWD 15 000. | UN | 45- وقدم شخص آخر مطالبة بالتعويض عن ديون غير مسددة يبلغ مجموعها 000 15 دينار كويتي. |
Le Comité recommande de verser une indemnité de KWD 43 833. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 833 43 ديناراً كويتيا. |
Le Ministère a versé KWD 76 010, mais la société fait valoir que l'invasion et l'occupation ont empêché le paiement de KWD 355 740. | UN | ودفعت الوزارة 010 76 دنانير كويتية غير أن الشركة تؤكد أن الغزو والاحتلال منعا دفع 740 355 ديناراً كويتياً. |
Pour ce qui est du contrat de soustraitance n° 3, le montant déclaré comme non réglé était de KWD 28 309. | UN | أما فيما يتعلق بالعقد الباطني رقم 3، فالمبلغ غير المسدد هو 309 28 دينارات كويتية. |
133. La transaction qui intéresse le Comité concerne la remise à Campenon, le 27 novembre 1990, d'une somme de KWD 3 000 000 au bureau genevois d'Indosuez. | UN | 133- والصفقة موضع النظر المعروضة على الفريق هي تسليم أوراق نقدية قدرها 000 000 3 من الدينارات الكويتية إلى شركة كامبنون في فرع بنك إندوسويز في جنيف في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |