"de l'épidémie du" - Traduction Français en Arabe

    • وباء فيروس
        
    • هذا الوباء
        
    • لوباء فيروس
        
    • تفشي وباء
        
    • لوباء نقص
        
    • في انتشار وباء
        
    • مسار وباء
        
    Il est possible d'enrayer la progression de l'épidémie du VIH/sida, mais seulement si la communauté internationale se mobilise de façon soutenue. UN ويبدو أنه من الممكن وقف تقدم وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، إلا أن ذلك يرتهن بالتعبئة المتواصلة للمجتمع الدولي.
    La propagation de l'épidémie du VIH/sida, notamment, a donné un nouvel élan à l'approche verticale. UN وقد أدى اتساع نطاق وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بصورة خاصة، إلى إعطاء النهج الرأسي قوة دافعة إضافية.
    Une combinaison de sécheresses répétées, de l'insécurité alimentaire, de la propagation de l'épidémie du VIH/sida et de la pauvreté porte gravement atteinte à notre développement humain. UN وقد أدى مزيج الجفاف المتكرر وانعدام الأمن الغذائي وانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والفقر إلى التأثير بشدة على التنمية البشرية في بلدنا.
    La recherche de stratégies efficaces visant à enrayer la propagation de l'épidémie du VIH/sida demeure la principale préoccupation internationale. UN ولا يزال البحث عن الاستراتيجيات الفعالة لوقف انتشار هذا الوباء يتصدر جداول الأعمال الدولية.
    Les gouvernements et le système des Nations Unies doivent s'employer activement à promouvoir l'intégration d'une approche à large assise de l'épidémie du VIH/sida dans tous les programmes et les politiques qui concernent le développement. La lutte contre le VIH/sida doit être au coeur des programmes de développement des pays en développement, en particulier dans les efforts visant à réduire la pauvreté. UN وعلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تعمل بنشاط على تعزيز النهج الشامل والمتكامل لمواجهة هذا الوباء في كل السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية، وإن مكافحة هذا الوباء يجب أن تكون جزءا رئيسيا في البرامج الإنمائية للبلدان النامية، وخاصة في إطار الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    Les femmes sont accablées de façon disproportionnée par plusieurs aspects de l'épidémie du VIH. UN وتواجه المرأة أعباء غير متناسبة جراء جوانب كثيرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    De telles initiatives peuvent atténuer directement l'impact socio-économique de l'épidémie du VIH sur les ménages les plus exposés, les populations cibles, le personnel soignant et les enfants vulnérables. UN ومن شأن المبادرات المطروحة في هذا المجال أن تخفف من وقع الآثار الاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية على الأسر المعيشية والفئات السكانية الضعيفة، ومقدمي الرعاية، والأطفال الضعفاء.
    Tout en félicitant le Fonds de sa contribution à la lutte contre le VIH, elles se sont déclarées préoccupées par la féminisation de l'épidémie du VIH au Mozambique et en Guinée. UN وإذ أعربت الوفود عن تقديرها لدور الصندوق في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، أعربت أيضا عن قلقها إزاء تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط النساء في موزامبيق وغينيا.
    En Asie, la féminisation croissante de l'épidémie du VIH, si elle n'est pas enrayée, entraînera des infections bien plus nombreuses chez les enfants, par la transmission de la mère à l'enfant. UN وإذا لم تكبح الزيادة في انتشار وباء فيروس الإيدز في صفوف النساء في آسيا، فستفضي إلى إصابة مزيد من الأطفال بفعل انتقال الإصابة من الأم إلى طفلها.
    I. Introduction Depuis 2006, on observe un ralentissement plus marqué de la propagation de l'épidémie du VIH dans quasiment toutes les régions du monde. UN 1 - بدأت معالم التقدم في مجال احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية تظهر منذ عام 2006 في جميع بلدان العالم تقريبا.
    III. État de l'épidémie du VIH UN ثالثا - حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    Dans le cadre de l'épidémie du VIH/sida, nous devons accorder une attention particulière à la situation des femmes. UN ويجب أن نولي اهتماما خاصا لوضع المرأة في إطار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    État de l'épidémie du VIH/sida UN حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La recherche de stratégies efficaces visant à enrayer la propagation de l'épidémie du VIH/sida demeure la principale préoccupation internationale. UN ولا يزال البحث عن استراتيجيات فعّالة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتصدر الخطة الدولية.
    En outre, la propagation rapide de l'épidémie du VIH/sida en Europe orientale et dans la CEI mettra à rude épreuve l'infrastructure sanitaire et l'adaptabilité de la société. UN وعلاوة على ذلك، سيشكل تفشي وباء الفيروس/الإيدز السريع في أرجاء من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة تحديا للبنية التحتية الصحية وقدرة المجتمع على التكيف مع آثار هذا الوباء.
    131. À la question posée sur la rapidité de la propagation de l'épidémie du VIH/sida, la Directrice de la Division de l'Afrique a répondu que le problème préoccupait beaucoup le Fonds et qu'en fait tout le système des Nations Unies s'employait à relever les défis qu'il posait. UN ١٣١ - وبخصوص السؤال حول الزيادة السريعة في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أشارت مديرة شعبة أفريقيا إلى أن ذلك يشكل مصدر قلق كبير للصندوق؛ وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة بأجمعها تشارك عمليا في مواجهة التحدي الذي يفرضه هذا الوباء.
    131. À la question posée sur la rapidité de la propagation de l'épidémie du VIH/sida, la Directrice de la Division de l'Afrique a répondu que le problème préoccupait beaucoup le Fonds et qu'en fait tout le système des Nations Unies s'employait à relever les défis qu'il posait. UN ١٣١ - وبخصوص السؤال حول الزيادة السريعة في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أشارت مديرة شعبة أفريقيا إلى أن ذلك يشكل مصدر قلق كبير للصندوق؛ وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة بأجمعها تشارك عمليا في مواجهة التحدي الذي يفرضه هذا الوباء.
    En Ouganda, le FNUAP a lancé des études pour identifier les facteurs socioculturels ayant joué un rôle majeur dans la propagation de l'épidémie du VIH/sida. UN 85 - واستثمر الصندوق في أوغندا في إجراء دراسات لتحديد العوامل الاجتماعية - الثقافية بوصفها محركا رئيسيا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    En effet, particulièrement touchée, l'Afrique subit cruellement les effets néfastes de l'épidémie du VIH qui a en plus accentué les faiblesses de son système de santé. UN وظلت أفريقيا، وهي أشد القارات تضررا، معرضة للآثار القاسية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية، الذي أبان كذلك أوجه ضعف النظم الصحية للقارة.
    b) Principales caractéristiques de l'épidémie du VIH/sida aux Fidji UN (ب) الخصائص الرئيسية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في فيجي
    Il est impératif que les comportements sexuels de beaucoup d'hommes changent si l'on veut inverser les tendances actuelles de l'épidémie du sida. UN وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز.
    Les femmes sont non seulement plus nombreuses à être infectées par le VIH/sida, elles sont également les plus durement touchées par les fardeaux physique, moral, spirituel et social engendrés par les effets dévastateurs de l'épidémie du VIH et le cercle vicieux du sida et de la pauvreté. UN فالنساء لسن فقط الأكثر إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإنما أيضا الأكثر تأثرا بالأعباء المادية والمعنوية والروحية والاجتماعية الناجمة عن الأثر الكاسح لوباء نقص المناعة البشرية والحلقة المفرغة بين الإيدز والفقر.
    L'inégalité des sexes est un moteur clé de l'épidémie du sida. UN ويعد عدم المساواة بين الجنسين أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في انتشار وباء الإيدز.
    e) Adressé à la Commission mondiale du SIDA un courrier attirant son attention sur l'importance que revêtent les lois et leur application pour infléchir ou modifier considérablement l'évolution de l'épidémie du SIDA; UN (هـ) وجهت رسالة إلى اللجنة العالمية المعنية بالإيدز بشأن كيفية تيسير تغيير مسار وباء الإيدز أو تغييره بدرجة كبيرة من خلال القوانين وإنفاذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus