Il salue par ailleurs les contributions de l'Autriche, de l'Éthiopie et du Kenya au succès de ces projets. | UN | وأقر بأن تبرعات حكومات النمسا وإثيوبيا وكينيا مقدمة لكفالة نجاح المشاريع. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Portugal, du Kenya, de l'Australie, de l'Éthiopie et du Soudan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البرتغال وكينيا وأستراليا وإثيوبيا والسودان. |
D'autres demandes d'assistance ont été reçues en 2009, notamment de l'Albanie, du Botswana, de l'Éthiopie et du Système économique latino-américain (SELA). | UN | ووردت في عام 2009 طلبات مساعدة إضافية، بما في ذلك من ألبانيا وبوتسوانا وإثيوبيا والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, du Pérou, de l'Éthiopie et de l'Indonésie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وبيرو وإثيوبيا وإندونيسيا. |
Les demandes en question n'avaient obtenu aucune suite du tout de la part de l'Éthiopie et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
Des faits similaires ont été observés aux bureaux de pays de l'Égypte, de l'Éthiopie et de Sri Lanka. | UN | وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لمصر وإثيوبيا وسري لانكا. |
Le Comité a observé des faits similaires dans ses audits du bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et des bureaux de pays de l'Éthiopie et de l'Indonésie. | UN | وقد استخلص المجلس أيضا استنتاجات مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت على عين المكان في المكتب الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في المكتبين القطريين لإندونيسيا وإثيوبيا. |
Les populations de la Somalie, du Kenya, de l'Éthiopie et de Djibouti sont victimes d'une grave sécheresse. | UN | فسكان الصومال وكينيا وإثيوبيا وجيبوتي ضحايا الجفاف الشديد. |
Deux autres camps devraient fermer d'ici à la fin de 2003 à la suite du retour prévu de 39 000 réfugiés somaliens en provenance de Djibouti, du Kenya, de l'Éthiopie et du Yémen. | UN | وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن. |
Des interventions ont été faites par les représentants de l'Ouganda, de l'Éthiopie et du Chili, ainsi que par l'observateur du Mexique et l'observateur du Saint-Siège. | UN | وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
Les représentants de la Roumanie, du Pakistan, de la France, de la Colombie, de la Chine, de l'Éthiopie et des États-Unis ont expliqué leur vote après le scrutin. | UN | وأدلى ممثلو رومانيا وباكستان وفرنسا وكولومبيا والصين وإثيوبيا والولايات المتحدة قبل التصويت ببيانات تعليلا لتصويتهم. |
Les représentants de l'Autriche et de l'Éthiopie et l'observateur de la Belgique font des déclarations. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من النمسا وإثيوبيا والمراقب عن بلجيكا. |
Des interventions ont été faites par les représentants de l'Ouganda, de l'Éthiopie et du Chili, ainsi que par l'observateur du Mexique et l'observateur du Saint-Siège. | UN | وأدلى بتعقيبات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
Ont participé à la réunion les ministres de la défense de l'Afrique du Sud, de l'Éthiopie et du Mozambique. | UN | وحضر الاجتماع وزراء دفاع جنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق. |
Y ont participé, outre les représentants du Kenya, des délégations de l'Ouganda, du Soudan, de l'Érythrée, de l'Éthiopie et de Djibouti. | UN | وحضر هذه الاجتماعات، إلى جانب ممثلين لكينيا، وفود من أوغندا والسودان وإريتريا وإثيوبيا وجيبوتي. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Soudan, de l'Éthiopie et de l'Ouganda. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو السودان وإثيوبيا وأوغندا. |
Les représentants du Zimbabwe, de l'Érythrée, de l'Ouzbékistan, de l'Éthiopie et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي وإريتريا وأوزبكستان وإثيوبيا والولايات المتحدة في إطار ممارسة حق الرد. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Norvège, de l'Afrique du Sud, de l'Australie, des États-Unis, de l'Éthiopie et de la République arabe syrienne. | UN | أدلى ببيانات ممثلو النرويج، وجنوب أفريقيا، وأستراليا، والولايات المتحدة، وإثيوبيا والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants du Soudan, de Cuba, du Japon, de l'Éthiopie et de l'Ouzbékistan exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو كل من السودان وكوبا واليابان وإثيوبيا وأوزبكستان. |
Les demandes en question n'avaient obtenu aucune suite du tout de la part de l'Éthiopie et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées. | UN | 24 - مُنيت المناطق الحدودية الإثيوبية والإريترية بخسائر جسيمة جراء الجفاف السائد في المنطقة. |