"de l'évaluation actuarielle" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الاكتواري
        
    • التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة
        
    • تقييم إكتواري
        
    • تقييم اكتواري
        
    • تاريخ إجراء التقييم
        
    • وخلص حساب القيمة الاكتوارية
        
    • عملية التقييم الإكتواري
        
    • للتقييم الاكتواري
        
    • مع إجراء التقييمات الاكتوارية
        
    • من تاريخ التقييم
        
    • من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
        
    • الذي كشف عنه التقييم الإكتواري
        
    • الاكتواريين
        
    La Caisse a appliqué la méthode de l'évaluation actuarielle aux congés à payer en supposant que les congés annuels n'étaient qu'une prestation à long terme. UN وقد طبّق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري لالتزام الإجازات بناءً على افتراض أن الإجازات السنوية التزام طويل الأجل فقط.
    L'UNOPS a appliqué la méthode de l'évaluation actuarielle aux engagements au titre des congés annuels accumulés en partant de l'hypothèse que ces congés constituaient un avantage à long terme. UN وقد طبّق المكتب طريقة التقييم الاكتواري لالتزامات الإجازات على افتراض أن الإجازة السنوية ليست سوى استحقاق طويل الأجل.
    C'est avec grand intérêt que nous avons suivi la présentation du rapport sur les investissements et les résultats de l'évaluation actuarielle. UN وقد استمعنا باهتمام إلى التقرير المتعلق بالاستثمارات ونتائج التقييم الاكتواري.
    Les engagements cumulés représentent la part de la valeur actuelle des avantages acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. UN وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    Il le réexamine chaque année au regard des résultats de l'évaluation actuarielle. UN ويستعرض البرنامج الإنمائي سنويا هذه الخطة للتمويل بعد صدور نتائج التقييم الاكتواري.
    Les primes versées par les participants aux régimes constituent un autre facteur déterminant de l'évaluation actuarielle. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثر في التقييم الاكتواري الاشتراكاتُ التي يدفعها المشتركون في الخطط.
    Pour les exercices suivants, il modifiera le supplément en fonction de l'évaluation actuarielle des coûts. UN وسيقوم الصندوق، في فترات السنتين القادمة، بتعديل هذه الزيادة لتسوية هذه التكاليف مع التقييم الاكتواري لتقديراتها.
    Les résultats de l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 1993, récapitulés aux paragraphes 39 à 42 ci-dessous, sont donc présentés tant en dollars qu'en pourcentage de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension et s'accompagnent d'informations qui replacent les chiffres exprimés en dollars dans leur juste perspective. UN وتعرض في الفقرات من ٣٩ الى ٤٢ أدناه نتائج التقييم الاكتواري مقومة بالدولار الى جانب تفسيرات تضع المبالغ المقدمة بالدولار في منظورها المناسب.
    Présentation des résultats de l'évaluation actuarielle de 1990 UN عرض نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠
    Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 UN بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    < < Le Comité d'actuaires a examiné les résultats de l'évaluation actuarielle au 31 décembre 1999 effectuée par l'Actuaire-conseil. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    B. Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 UN باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    " examiné les résultats de l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 1997, établie par l'Actuaire-conseil. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي اضطلع به الخبير الاستشاري الاكتواري.
    Le Comité mixte examinera les recommandations formulées par le Comité permanent en l'an 2000 à la lumière des résultats de l'évaluation actuarielle au 31 décembre 1999. UN وسينظر المجلس في توصيات اللجنة الدائمة في عام ٢٠٠٠ على ضوء نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    5. Au paragraphe 32 de son rapport, le Comité mixte présente les résultats de l'évaluation actuarielle en dollars. UN ٥ - وفي الفقرة ٣٢ من التقرير، عرضت أيضا نتائج التقييم الاكتواري لحالة الصندوق بالدولارات.
    2. À ses réunions de juin 1996, le Comité d'actuaires a examiné les résultats de l'évaluation actuarielle au 31 décembre 1995 effectuée par l'Actuaire-conseil. UN ٢ - استعرضت لجنة الاكتواريين في جلساتها المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. الذي أجراه الخبير الاكتواري الاستشاري.
    Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. UN أما الخصوم المستحقة فتمثل ذلك الجزء من القيمة الحالية للاستحقاقات الذي تجمَّع منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    Au 31 décembre 2007, le PNUD n'avait provisionné qu'un montant de 267 millions de dollars (57 %) au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, alors que le montant estimatif des charges correspondantes, établi à partir de l'évaluation actuarielle la plus récente, était de 466 millions de dollars. UN 163 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، لم يزد مجموع استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لدى البرنامج الإنمائي على 267 مليون دولار (57 في المائة) بينما قدرت الالتزامات المستحقة على أساس آخر تقييم إكتواري بما قيمته 466 مليون دولار.
    Il a également pris en considération l'estimation des coûts actuariels de l'application des deux mesures compte tenu des résultats de l'évaluation actuarielle la plus récente. UN كما أخذ في اعتباره تقديرات التكاليف الاكتوارية لتنفيذ الإجراءين في إطار نتائج أحدث تقييم اكتواري.
    Les charges comptabilisées d'avance sont la partie de la valeur actuelle des prestations qui a été accumulée entre la date d'entrée en fonctions des fonctionnaires et la date de l'évaluation actuarielle. UN وتمثــــل الالتــزامات المستحقة أجــزاء القيـــم الحاليـــة للاستحقاقات التي تراكمـت منــذ تاريخ دخول الموظف الخدمة حتى تاريخ إجراء التقييم.
    Le résultat de l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2001 faisait apparaître un excédent de 2,92 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN وخلص حساب القيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى وجود فائض اكتواري قدره 2.92 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Dans le cadre de l'évaluation actuarielle la plus récente, l'Actuaire-conseil a estimé que le coût à long terme de la double filière, calculé à partir des données recueillies depuis 1990, était égal à 1,75 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, alors que l'estimation actuarielle retenue lors de l'évaluation précédente était de 1,90 %. UN 64 - وقدر الخبير الإكتواري الاستشاري، في إطار عملية التقييم الإكتواري الحالية، التكاليف الناشئة الطويلة الأجل للنظام ذي النهجين ككل استنادا إلى البيانات المتجمعة منذ عام 1990 بأنها 1.75 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ وكان الافتراض الإكتواري المستخدم في التقييم الأخير هو 1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Le tableau ci-après, établi d'après les résultats de l'évaluation actuarielle, illustre le mouvement de la valeur actuelle des charges futures au titre des prestations définies relevant du régime d'assurance maladie après la cessation de service et des prestations définies de rapatriement : UN وفيما يلي بيان بالحركة في القيمة الحالية للاستحقاقات المحددة وفقا للتقييم الاكتواري:
    Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. UN وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    Ces sommes ne sont dues que si l'Assemblée générale a invoqué les dispositions de l'article 26 après avoir constaté qu'il est nécessaire de combler le déficit sur la base d'un examen de la situation financière actuarielle de la Caisse à la date de l'évaluation actuarielle. UN ولا تسدد هذه الدفعات إلا إذا لجأت الجمعية العامة إلى تطبيق المادة 26 بعد تحديد وجود ضرورة لدفعات عجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق اعتبارا من تاريخ التقييم.
    Date de l'évaluation actuarielle Économies réalisées UN الوفورات باعتبارها نسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    3. Prend note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, lesquels ont révélé un déficit actuariel de 0,72 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2013, ce qui constitue une amélioration notable par rapport à celui de 1,87 % enregistré lors de l'évaluation actuarielle précédente au 31 décembre 2011; UN 3 - تحيط علما بنتائج التقييم الإكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز نسبته 0.72 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مما يشكل تحسنا ملحوظا عن العجز الإكتواري بنسبة 1.87 الذي كشف عنه التقييم الإكتواري السابق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    43. Lorsqu'il a examiné les résultats de l'évaluation actuarielle, le Comité d'actuaires s'est notamment penché sur quatre indicateurs d'importance majeure et a noté que : UN ٤٣ - تناولت لجنة الاكتواريين في تقييمها لنتائج التقييم أربعة مؤشرات هامة على وجه التحديد، ولاحظت ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus