"de l'achat de" - Traduction Français en Arabe

    • لاقتناء
        
    • في شراء
        
    • باقتناء
        
    • إلى اقتناء
        
    • عن شراء
        
    • التزام لشراء
        
    • بشراء ألواح
        
    • المتعلقة بشراء
        
    • أسلاك مطوية
        
    • مجال اقتناء
        
    • إلى شراء
        
    • شراء موانع
        
    La sous-utilisation des crédits est en partie contrebalancée par un dépassement de crédit au titre de l'achat de matériel de laboratoire et de matériel médical. UN وقد قوبل الرصيد غير المنفق، جزئيا، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات مختبرية وطبية.
    Cette augmentation est partiellement compensée par la diminution des dépenses prévues au titre des pièces de rechange et le fait qu'aucun crédit n'est demandé au titre de l'achat de matériel d'information. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من قطع الغيار واستبعاد اعتماد مخصصات لاقتناء معدات الإعلام.
    La République arabe syrienne a signé un accord en vertu duquel sa participation au financement de l'achat de contraceptifs passera de 15 à 50 %. UN ووقعت الجمورية العربية السورية اتفاقا يقضي بزيادة مساهمتها في شراء وسائل منع الحمل من 15 في المائة إلى 50 في المائة.
    La variation est aussi l'effet de l'achat de deux systèmes de véhicules aériens sans pilote. UN ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء نظامي طائرات بدون طيار.
    Le nombre supérieur aux prévisions résulte de l'achat de véhicules supplémentaires, notamment 80 véhicules légers et 25 remorques, et de la prise en compte de véhicules qui étaient en cours d'inscription au compte de profits et pertes. UN يعزى ارتفاع العدد إلى اقتناء مركبات إضافية، بما في ذلك 80 مركبة خفيفة و 25 مقطورة، وإدراج المركبات التي كان قد سبق شطبها
    Les économies réalisées résultaient de l'achat de matériel de transmissions à un prix inférieur au montant prévu. UN نجمت الوفورات عن شراء معدات اتصال بسعر أدنى من القيمة المدرجة في الميزانية.
    i) Désigne un ou plusieurs fonctionnaires en tant qu'agents certificateurs aux fins de l'achat de tous les biens et services pour chacune des entités organisationnelles, y compris les bureaux de pays; UN ' 1` تعيين موظف واحد أو أكثر كموظف(ي) التزام لشراء جميع السلع والخدمات لكل وحدة تنظيمية، بما في ذلك المكاتب القطرية؛
    16A.101 Un montant de 2 571 600 dollars, en hausse par rapport à l'exercice précédent, est demandé en vue de l'achat de nouveau matériel et du remplacement du matériel existant. UN ٦١ ألف - ١٠١ يطلب تخصيص اعتماد زائد قدره ٦٠٠ ٥٧١ ٢ دولار لاقتناء المعدات والاستعاضة عن المعدات، على النحو التالي:
    16A.101 Un montant de 2 571 600 dollars, en hausse par rapport à l'exercice précédent, est demandé en vue de l'achat de nouveau matériel et du remplacement du matériel existant. UN ١٦ ألف - ١٠١ يطلب تخصيص اعتماد زائد قدره ٦٠٠ ٥٧١ ٢ دولار لاقتناء المعدات والاستعاضة عن المعدات، على النحو التالي:
    Il constate par exemple un dépassement de 4,5 millions de dollars au titre de l'achat de bâtiments préfabriqués pour les bureaux de secteur et les bureaux régionaux. UN فقد لاحظت اللجنة على سبيل المثال أن ثمة تجاوزا في الإنفاق قدره 4.5 مليون دولار لاقتناء المباني الجاهزة من أجل مقار القطاعات والمكاتب الميدانية.
    La sous-utilisation des crédits est en partie contrebalancée par un dépassement de crédit au titre de l'achat de matériel de détection des mines et de déminage afin de satisfaire des besoins opérationnels accrus. UN وقد قوبل الرصيد غير المنفق، جزئيا، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات لكشف الألغام وإزالتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتزايدة.
    La République arabe syrienne a signé un accord en vertu duquel sa participation au financement de l'achat de contraceptifs passera de 15 à 50 %. UN ووقعت الجمهورية العربية السورية اتفاقا يقضي بزيادة مساهمتها في شراء وسائل منع الحمل من 15 في المائة إلى 50 في المائة.
    Le Comité consultatif estime qu'une gestion prudente devrait permettre de réaliser des économies au titre de l'achat de mobilier et de matériel et des frais généraux de fonctionnement, en particulier en matière d'acquisition, de location, d'entretien et de remplacement du matériel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻹدارة الحكيمة يمكن أن تؤدي الى تحقيق وفورات في شراء اﻷثاث والمعدات وفي مصروفات التشغيل العامة ولاسيما فيما يتعلق بشراء المعدات واستئجارها وصيانتها واستبدالها.
    IS3.36 La diminution enregistrée sous cette rubrique s'explique par une baisse des dépenses au titre de l'achat de matériel. UN إ ٣-٣٦ يرجع النقصان تحت هذا البند الى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات.
    32. S'agissant de l'achat de matériel pour la station radio, le Comité, au paragraphe 20 de son rapport, a recommandé que la Mission étudie la possibilité de prélever du matériel sur les stocks de l'ONU ou d'autres opérations de maintien de la paix. UN ٣٢ - وفيما يتعلق باقتناء معدات محطة اﻹذاعة، أوصت اللجنة في الفقرة ٢٠ من تقريرها بأن تستكشف البعثة إمكانية نقل هذه المعدات من المخزونات التابعة لﻷمم المتحدة أو من عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    L'augmentation des dépenses enregistrées au titre de l'achat de véhicules résulte du règlement différé d'une facture de l'exercice précédent concernant trois véhicules de dépannage de camions. UN 36 - ونجم تزايد الاحتياج إلى اقتناء مركبات عن التأخير في تسوية فاتورة فترة سابقة خاصة بثلاث مركبات لإنجاد الشاحنات المعطلة. 874.7 6 دولارا
    L'organisation non gouvernementale choisie par le HCR est chargée de l'achat de certaines fournitures médicales et de leur distribution en fonction des besoins aux réfugiés et aux personnes déplacées qui se trouvent dans les secteurs les plus exposés. UN أما المنظمة غير الحكومية المحددة من المفوضية فهي مسؤولة عن شراء إمدادات طبية مختارة وعن توزيعها على اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أشد المناطق ضعفا، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    i) Désigne un ou plusieurs fonctionnaires en tant qu'agents certificateurs aux fins de l'achat de tous les biens et services pour chacune des entités organisationnelles, y compris les bureaux de pays; UN ' 1` تعيين موظف واحد أو أكثر كموظف(ي) التزام لشراء جميع السلع والخدمات لكل وحدة تنظيمية، بما في ذلك المكاتب القطرية؛
    134. L'Administrateur de programme à Tachkent a révélé en août 1995, de sa propre initiative, que des fonctionnaires du HCR, dont lui-même, avaient acceptés 90 000 dollars, de " cadeaux non sollicités " , à l'occasion de l'achat de matériaux pour toitures. Sur cette somme, 80 000 dollars ont été récupérés. UN ١٣٤ - وفي حالة قضية أخرى تطوع المسؤول اﻹداري/موظف البرامج في طشقند، في آب/أغسطس ١٩٩٥، بكشف النقاب عن أن بعض موظفي المفوضية، بمن فيهم هو نفسه، قبلوا مبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار " كهبــات لم يطلبوها " فيما يتصل بشراء ألواح لعملية تسقيف ومن هذا المبلغ، أبلغ عن استرداد ٠٠٠ ٨٠ دولار.
    Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها المتعلقة بشراء المستودع ونقله.
    85. Le montant prévu à cette rubrique couvre le coût de l'achat de fil à boudin, fil de fer barbelé, piquets, sacs de sable, grilles, grillages en mailles d'acier et barrières. UN ٨٥ - أدرج اعتمــاد تحــت هــذا البنــد لتغطيــة تكاليف أسلاك مطوية )كونسرتينا(، وأسلاك شائكة وقوائم أسيجة، وأكياس رمل، وأسيجة على شكل حلقات السلسلة، وحواجز.
    Rappelant la montée persistante de l'achat de nouvelles entreprises et de la diversification de la clientèle, le Directeur exécutif a signalé à nouveau d'excellents résultats à inscrire à l'actif du principe de l'autofinancement. UN واستشهد باستمرار الاتجاه المتصاعد في مجال اقتناء المشاريع التجارية الجديدة وتنوع الزبائن، وأبلغ عن تحقق أداء قوي آخر متسق مع مبدأ التمويل الذاتي.
    Il est en partie compensé par une sous-utilisation des crédits prévus au titre de l'achat de véhicules, le remplacement d'une autopompe ayant été annulé. UN وهذا الفرق قابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى شراء مركبات نتيجة استبدال شاحنة إطفاء.
    Toutefois, il n'y avait pas eu d'échanges de vues particuliers sur la question de l'achat de contraceptifs. UN إلا أنه لم تجر مناقشات محددة بشأن موضوع شراء موانع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus