Le texte de ces décisions est reproduit dans la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير. |
Le texte de ces décisions est reproduit dans la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير. |
Le texte de la décision figure à la section B de l'annexe VII du présent rapport. | UN | ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير. |
La Slovénie a déclaré qu'elle avait choisi le recours à un tribunal arbitral constitué conformément aux dispositions de l'annexe VII à la Convention concernant le règlement des différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la Convention . | UN | فقد أعلنت سلوفينيا أنها اختارت محكمة تحكيم تشكل وفقاً للمرفق السابع من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها. |
Le tableau d'effectifs proposé est le même que celui prévu pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 et figure à la section B de l'annexe VII. | UN | ويرد في الفرع باء في المرفق السابع ملاك الموظفين المقترح وهو ذاته الذي كان مقترحا للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Le texte des décisions du Comité figure à la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | ويرد نص قرارات اللجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير. |
Le texte de la décision figure à la section B de l'annexe VII du présent rapport. | UN | ويرد نص القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير. |
Le texte des décisions figure à la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | ويرد نص قرارات الجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير. |
Membre de la liste des arbitres, désigné par l'Australie en vertu de l'article 2 de l'annexe VII à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وعضو في قائمة محكمين عينتهم أستراليا بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Notification de désignation d'arbitre en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe VII : Trinité-et-Tobago (17 novembre 20041) | UN | إشعار بترشيح مُحكِّم بموجب الفقرة 1، من المادة 2 من المرفق السابع: |
Arbitre chargé de l'application de l'article 2 de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | مُحَكِّّم بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
On trouvera dans la section A de l'annexe VII une liste des contributions volontaires. | UN | ويتضمن الجزء ألف من المرفق السابع قائمة بالتبرعات. |
On trouvera des informations détaillées sur ce fonds d'affectation spéciale dans la section B de l'annexe VII. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في الجزء باء من المرفق السابع. |
Le texte de ces deux décisions est reproduit dans la section B de l'annexe VII du présent rapport. | UN | وقد استنسخ نص هذين القرارين في الفرع باء من المرفق السابع من هذا التقرير. |
Le texte de ces décisions est reproduit dans la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | وقد استنسخ نص هذه القرارات في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير. |
Le texte de cette décision est reproduit dans la section B de l'annexe VII du présent rapport. | UN | وقد استنسخ نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق السابع من هذا التقرير. |
Depuis la publication du rapport le plus récent, la Slovénie a déclaré qu'elle n'acceptait le recours à un tribunal arbitral constitué conformément aux dispositions de l'annexe VII pour aucune des catégories de différends visées à l'article 298. | UN | ومنـــذ صـــدور أحدث تقرير، أعلنت سلوفينيا أنها لا تقبل محكمة تحكيم تشكل وفقاً للمرفق السابع لأي واحدة من فئات المنازعات المذكورة في المادة 298. |
12. Certaines Parties ont avancé que la structure actuelle de l'annexe VII pouvait constituer un obstacle potentiel à la ratification de l'Amendement sur l'interdiction. | UN | 12 - وآثارت بعض الأطراف مسألة الهيكل الموجود حالياً للمرفق السابع بوصفه عقبة محتملة أمام التصديق على تعديل الحظر. |
16. Le 22 décembre 1997, Saint-Vincent-et-les Grenadines a demandé au Président de nommer un arbitre conformément à l'article 3 de l'annexe VII à la Convention. | UN | ١٦ - في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، طلبت سانت فنسنت وغرينادين من رئيس المحكمة تعيين محكم عملا بالمادة ٣ في المرفق السابع من الاتفاقية. |
Le 30 octobre 2012, l'Argentine a, en application de l'annexe VII de la Convention, engagé une procédure arbitrale à l'encontre du Ghana concernant l'immobilisation du navire. | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، رفعت الأرجنتين دعوى تحكيم، عملا بالمرفق السابع للاتفاقية، ضد غانا بشأن احتجاز السفينة. |
L'application de l'annexe VII de l'accord de paix continue d'être l'une des priorités des autorités de Bosnie-Herzégovine. | UN | 45 - وتنفيذ هذا الملحق السابع لاتفاق السلام لا يزال في عداد الأولويات لدى سلطات البوسنة والهرسك. |
Il note toutefois à cet égard que d'après le paragraphe 5 de l'annexe VI et le paragraphe 32 de l'annexe VII, pour la nouvelle période au-delà du 31 octobre 1993, un montant supplémentaire de 1 058 000 dollars a été prévu au titre de l'achat de 100 autres minibus à l'APRONUC. | UN | ومع هذا، فإن اللجنة تلاحظ في هذا الصدد، من المرفق السادس )الفقرة ٥( والمرفق السابع )الفقرة ٣٣(، أنه قد أدرج اعتماد، يتعلق بالفترة اللاحقة ﻟ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بمبلغ آخر مقداره ٠٠٠ ٠٥٨ ١ دولار من أجل شراء ١٠٠ حافلة إضافية من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Les acteurs de la scène politique n'en ont pas moins, une nouvelle fois, politisé le débat sur la question du retour des réfugiés et de la pleine application de l'annexe VII à l'Accord de paix. | UN | ورغم هذا، فقد قامت الجهات السياسية الفاعلة مرة أخرى بتسييس مسألة عودة اللاجئين وكذلك التنفيذ الكامل للمُرفق السابع من اتفاق السلام. |
Rapport de la Présidence du Groupe de contact chargé de l'annexe VII (point 9) | UN | تقرير رئيس فريق الاتصال المعني بالملحق السابع |