"de l'assemblée interparlementaire" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية البرلمانية المشتركة
        
    • الجمعية البرلمانية الدولية
        
    • للجمعية البرلمانية المشتركة
        
    • والجمعية البرلمانية المشتركة
        
    D'adopter la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la communauté d'États indépendants sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija, de la République fédérale de Yougoslavie. UN 1 - اعتماد بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    6. Le Secrétariat exécutif de la Communauté d'Etats indépendants qui, en collaboration avec le Secrétariat du Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres, autorise la fabrication et l'utilisation de l'emblème de la CEI et de ses reproductions dans les cas qui ne sont pas prévus par la présente réglementation. UN ٦ - تمنح اﻷمانة التنفيذية للرابطة بمشاركة أمانة مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول اﻷعضاء في الرابطة، سلطة اﻹذن بصنع شعار الاتحاد واستخدامه وتصويره في الحالات غير المنصوص عليها في هذه اﻷحكام.
    L'UNODC a également participé à la réunion de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté des États indépendants tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) du 6 au 8 avril. UN وشارك المكتب كذلك في اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي، في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل.
    la Communauté d'États indépendants concernant la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants relative aux opérations militaires de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord sur le territoire UN قرار اتخذته الجمعية البرلمانية الدولية للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن اﻹعلان الذي أقرته الجمعية البرلمانية الدولية فيما يتعلق بالعمليات العسكرية التي تقوم بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    iv) Réunion des femmes parlementaires de l'AIPA (WAIPA), un comité de l'Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire (AIPA) de l'ANASE; UN ' 4` اجتماع البرلمانيات الأعضاء في لجنة الجمعية العامة للجمعية البرلمانية المشتركة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛
    L'ONUDC a également participé à la réunion de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté des États indépendants tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) en avril 2011. UN وشارك المكتب كذلك في اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2011.
    Le Conseil de l'Assemblée interparlementaire des états membres du Commonwealth des états indépendants (CEI) mène des activités tendant à assurer la convergence, l'harmonisation et la normalisation des législations nationales des états membres, y compris dans le domaine de la sécurité. UN 16- يضطلع مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بأنشطة سعيا لتقارب القوانين الوطنية للدول الأعضاء وابتغاء تنسيقها وتوحيدها في شتى المجالات، بما في ذلك مجال الأمن.
    b) Organisations intergouvernementales: Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة؛
    b) Organisations internationales: Communauté européenne, Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique; UN (ب) المنظمات الدولية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، ومجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة والجماعة الأوروبية؛
    Ainsi, le CICR s'emploie à sensibiliser les représentants de l'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants (CEI) aux questions de droit international humanitaire et les encourage à adopter des recommandations et à élaborer des lois types concernant la promotion et l'application de ce droit. UN 4 - فعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة حاليا بتوعية ممثلي الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بمسائل القانون الإنساني الدولي، وتشجعهم على اعتماد توصيات ومشاريع قوانين نموذجية بشأن تعزيز القانون الإنساني الدولي وتنفيذه.
    b) Organisations intergouvernementales: Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Centre européen pour la paix et le développement (ECPD); UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، والمركز الأوروبي للسلام والتنمية؛
    Il a également participé à une réunion de l'Assemblée interparlementaire de la CEI sur l'harmonisation de la législation antiterroriste dans la CEI, tenue en Fédération de Russie les 13 et 14 octobre. UN وشارك المكتب أيضا في اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة التابعة لكومنولث الدول المستقلة بشأن توحيد تشريعات مكافحة الإرهاب في بلدان كومنولث الدول المستقلة، الذي عقد في الاتحاد الروسي يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر.
    Dans le cadre de cette élection, plusieurs missions d'observation électorale étrangères ont été accréditées dans notre pays, tout au long du processus. Il s'agit notamment des missions de l'Union européenne, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la CEN-SAD, de l'Assemblée interparlementaire ACP-UE et de plusieurs organisations non gouvernementales africaines. UN في إطار هذه الانتخابات، اعتُمدت في بلدنا عدة بعثات أجنبية للمراقبة الانتخابية على امتداد فترة العملية؛ منها خاصة بعثات الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتجمع الساحل والصحراء الجمعية البرلمانية المشتركة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، وعدة منظمات أفريقية غير حكومية.
    10. Le Secrétaire exécutif de la Communauté et le Secrétaire du Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté peuvent autoriser conjointement l'utilisation du drapeau de la CEI ou de ses reproductions à des fins de représentation ou autres fins non envisagées par la présente réglementation. UN ٠١ - تصدر اﻷمانة التنفيذية للرابطة، بالاشتراك مع أمانة مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول اﻷعضاء في الرابطة، إذناً باستخدام علَم الرابطة وصورته لﻷغراض التمثيلية ولﻷغراض اﻷخرى غير المنصوص عليها في هذه اﻷحكام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija, de la République fédérale de Yougoslavie, adoptée à Saint-Pétersbourg le 13 juin 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر في سان بطرسبرغ بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2000 عن الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (انظر المرفق).
    Elle a également entendu une déclaration de l'Assemblée interparlementaire de la Communauté économique eurasienne sur la structure de cet organisme et ses activités dans le domaine de la législation sur le commerce électronique et des guichets uniques (voir par. 407 à 409 ci-dessous). UN واستمعت اللجنة أيضاً إلى بيان من الجمعية البرلمانية المشتركة التابعة للجماعة الاقتصادية الأوروبية-الآسيوية بشأن هيكل تلك المنظمة وأنشطتها المتعلقة بتشريعات التجارة الإلكترونية ومرافق النافذة الوحيدة (انظر الفقرات 407 إلى 409 أدناه).
    Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants concernant les opérations militaires de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord sur UN أقرته الجمعية البرلمانية الدولية للدول اﻷعضاء في رابطة الــدول المستقلــة فيمـا يتعلــق بالعمليــات العسكرية التي تقوم بهـا منظمـة حلف شمال اﻷطلسي في أراضي
    Le Président du Sénat kazakh a collaboré aux travaux de la 97e Conférence de l'UIP à la tête de la délégation de l'Assemblée interparlementaire des pays membres de la Communauté des États indépendants. UN فشارك رئيس مجلس الشيوخ في برلمان كازاخستان في أعمال المؤتمر اﻟ ٩٧ للاتحاد بوصفه رئيسا لوفد الجمعية البرلمانية الدولية للبلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة.
    Elle a aidé le Gouvernement éthiopien à accueillir la vingt-sixième session de l'Assemblée interparlementaire des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et de l'Union européenne. UN وساعدت اللجنة حكومة إثيوبيا على استضافة الدورة السادسة والعشرين للجمعية البرلمانية المشتركة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    Présidente du Comité scientifique de bioéthique de l'Assemblée interparlementaire sur l'orthodoxie (depuis le 28 août 2001) UN رئيسة اللجنة العلمية للأخلاقيات البيولوجية للجمعية البرلمانية المشتركة المعنية بالأرثوذكسية (منذ 28 آب/أغسطس 2001)
    Conformément aux instructions du Comité exécutif et de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la CEI, l'Académie nationale des sciences du Bélarus a participé aux réunions suivantes: UN ووفقاً لتعليمات اللجنة التنفيذية والجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، شاركت الأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus