Mais alors que nous rapportons cet épisode décrit par García Márquez, nous attendons toujours la réponse des chefs de l'Empire. | UN | وحتى هذه اللحظة التي نورد فيه هذه الواقعة التي وصفها غارسيا ماركيس، ما زلنا ننتظر رد رؤساء الإمبراطورية. |
Depuis la chute de l'Empire soviétique aucun gouvernement ne s'est senti responsable de nous. | Open Subtitles | ومنذ سقوط الإمبراطورية السوفيتية لم تعد هناك حكومة تشعر بالمسئولية تجاهنا |
Mais Attila n'aura pitié ni de l'Empire, ni de ton fils. | Open Subtitles | ولكن تذكروا، أتيلا لن يرحم لا الإمبراطورية ولا ابنك. |
Parcourant plus de 1 600 km en direction du sud, elle traverse la Méditerranée et se rend aux confins de l'Empire... en Égypte. | Open Subtitles | سافرت لمسافة تزيد عن 1600 كيلو متر جنوبا عبر البحر الابيض المتوسط إلى واحدة من ابعد قطاعات الامبراطورية |
Je te l'offre volontiers, sachant que ce que j'ai fait était pour le bien de l'Empire. | Open Subtitles | أنا أقدم ذلك بكل سرور، مع العلم أن ما فعلته كان لصالح الامبراطورية. |
Certains historiens croient que leur grand usage du plomb a été une cause majeure dans le déclin et la chute de l'Empire Romain. | Open Subtitles | هناك بعض المؤرخين الذين يعتقدون أن الإستخدام الواسع للرصاص كان السبب الرئيسي في إنحدار و سقوط إمبراطورية الرومان |
Le pays a obtenu son indépendance de l'Empire ottoman lors des guerres serbo-turques de 1876 à 1878, indépendance réaffirmée au Congrès de Berlin de 1878. | UN | وتحقق الاستقلال عن الإمبراطورية العثمانية أثناء الحروب بين صربيا وتركيا في الفترة 1876 حتى 1878. |
L'impunité, qui a caractérisé la politique de génocide de l'Empire ottoman, a apporté son lot de nouvelles brutalités. | UN | وسياسة الإفلات من العقاب على ارتكاب الإبادة الجماعية التي اتبعتها الإمبراطورية العثمانية ترتبت عليها أعمال وحشية جديدة. |
Au plan géographique, la Syrie a fait partie de l'Empire byzantin et la chrétienté s'est répandue dans tout le pays sous l'empire romain. | UN | فقد كانت سورية تابعة جغرافياً للإمبراطورية البيزنطية، وازداد انتشار المسيحية فيها أثناء حكم الإمبراطورية الرومانية. |
À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas. | UN | وفي عهد الإمبراطورية العثمانية، كانت المنطقة التي أصبحت لبنان جزءا من إقليم إداري عام يُحكم من دمشق. |
Les valeurs morales nées de la révolution cubaine ont vaincu l'arrogance et la force de l'Empire. | UN | فالقيم الأخلاقية التي غرستها الثورة الكوبية قد دحرت غطرسة الإمبراطورية وقوتها. |
Chevalier commandeur de l'Ordre de l'Empire britannique. | UN | وسام قائد فرسان الإمبراطورية البريطانية لخدمته في إصلاح القوانين وتعليم القانون. |
S'ensuit une rencontre solennelle entre le Führer, le Roi et le Duce, fondateur de l'Empire Fasciste. | Open Subtitles | ثم يتبعه المقابلة الرسمية بين الفوهرر و الملك و الديوتشى مؤسس الامبراطورية الفاشية |
Mesdames et messieurs... nous sommes ici pour proclamer le droit que nous avons... d'être traités comme citoyens à part entière de l'Empire. | Open Subtitles | السيدات و السادة لقد طلبنا منكم التجمع هنا كي نطالب بحقنا بأن نعامل بالتساوي مع باقي شعوب الامبراطورية |
l'apôtre de la non-violence... a défié la puissance de l'Empire britannique. | Open Subtitles | و مرة أخرى رجل السلم تحدى قوة الامبراطورية البريطانية |
Si vous voulez sacrifier les meilleurs gladiateurs de l'Empire, je veux doubler les tarifs. | Open Subtitles | أذا كنت تريد التضحية بأفضل المصارعين فى الامبراطورية الرومانية سأضاعف السعر |
On a fait d'elle une province au statut semi-colonial, un réservoir de matières premières et l'annexe la plus polluée de l'Empire. | UN | فقد حولت إلى مقاطعة شبيهة بالمستعمرة تشكل مصدرا للمواد الخام وتتصدر قائمة توابع الامبراطورية من حيث تلوث البيئة. |
Dis à tes dirigeants de rester hors des affaires de l'Empire de la Terre. | Open Subtitles | أخبري قادتك ِ للعالم أن يبقوا بعيدين عن شؤون إمبراطورية الأرض |
Sa disparition coïncide avec la chute de l'Empire Romain. | Open Subtitles | أختفاؤه متزامنٌ مع سقوط الأمبراطورية الرومانية. |
Stromer était un conseiller à Nuremberg, qui était une ville impériale libre de l'Empire romain chrétien. | Open Subtitles | سترومر كان مستشارا في نيرمبرج والتي كانت مدينة امبراطورية حره للامبراطور المقدس رومان |
Commandeur honoraire de l'ordre de l'Empire britannique, CBE. | UN | حامل وسام الشرف للامبراطورية البريطانية. |
Ça sera comme dans "Elle et lui", sauf qu'à la place de l'Empire State Building au Nouvel An, ça sera dans une cave à vin près de l'aéroport de Portland au mariage de mon père. | Open Subtitles | سيكون تماما مثل فيلم قضية للذكرى فقط بدلا من مبنى الامباير ستيت عشية رأس السنة سيكون مصنع خمر قرب مطار بورتلاند |
Hey! Ne la laissez pas prendre cette voiture ! C'est la propriété de l'Empire ! | Open Subtitles | لاتدعها تاخذ السياره , انها من املاك الامبراطوريه |
C'est crucial pour le destin de l'Empire. | Open Subtitles | لإنها ألأساس لِمصير ألأمبراطوريه ويجب أن تنجح! |
Quand le père de la princesse est mort, Halabi est devenu l'unique contrôleur de l'Empire commercial de la famille royale. | Open Subtitles | عندما مات والد الأميرة ، أصبح حلبي المتحكم الفعلي لأعمال أمبراطورية العائلة المالكة |
Prépare toi à mourir dans la souffrance pour la gloire de l'Empire sontarien ! | Open Subtitles | استعدَّ للموت عذاباً من أجل مجد إمبراطوريّة السونتارن |
Cependant, en fin de compte, la logique belliciste décrétée par le Conseil de sécurité et mise en œuvre par l'OTAN - ce bras armé de l'Empire yankee - s'est imposée. | UN | لكن في النهاية فُرِض منطق الحرب الذي قرره مجلس الأمن ثم حققه حلف شمال الأطلسي، الذراع المسلحة لإمبراطورية اليانكي. |
Comme vous le voyez, nous vous avons apporté à grands frais la meilleure chair de l'Empire. | Open Subtitles | كما ترون، أيتها السيدات والسادة،... لقد تكلفنا نفقات كبيرة لكي نجلب لكم أفضل لحم في إمبراطوريتنا. |