"de l'engin" - Traduction Français en Arabe

    • المركبة
        
    • للمركبة
        
    • الجهاز المتفجر الارتجالي
        
    • اسم الجسم
        
    • ذخيرة ما
        
    Le processus de rentrée du véhicule de transfert HTV-1 comportait plusieurs manœuvres, qui avaient toutes été planifiées et préparées avant le départ de l'engin spatial de la Station spatiale internationale. UN وقد تألفت عملية إعادة دخول مركبة النقل إلى الغلاف الجوي من عدة مناورات، تم التخطيط والتحضير لها جميعاً قبل مغادرة المركبة الفضائية للمحطة الفضائية الدولية.
    Il n'est pas surprenant qu'il n'y ait pas de pratique des États en faveur de la protection des équipages par l'État d'immatriculation de l'engin spatial. UN ولا غرو في انعدام أي ممارسة للدول تؤيد حماية الطاقم من قبل دولة تسجيل المركبة الفضائية.
    Les trajectoires sont robustes face aux incertitudes, tant en ce qui concerne les paramètres de l'engin spatial que ceux de l'objet. UN وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام.
    Figure II Vue générale de l'engin de reconnaissance UN المنظر العام للمركبة الفضائية الاستطلاعية
    La personne qui a déclenché l'explosion de l'engin UN الشخص الذي فجَّر الجهاز المتفجر الارتجالي
    a) Nom de l'engin spatial : METEOSAT 4; UN )أ( اسم الجسم المطلق في الفضاء: ميتيوسات ٤
    8. Par " mécanisme d'autodestruction " , un mécanisme automatique incorporé qui assure la destruction de l'engin; UN ٨- يراد بتعبير " آلية تدمير ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائيا وتضمن تدمير ذخيرة ما.
    Le propulseur d’appoint s’est ensuite séparé de l’engin, puis les deux objets sont entrés dans les couches denses de l’atmosphère, où ils se sont désintégrés, et leurs fragments sont tombés dans l’océan Pacifique. UN وبعد ذلك انفصلت وحدة التعزيز عن المركبة الفضائية ثم دخل هذان الجسمان الى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي حيث تحطما وسقطت أجزاؤهما المتفرقة في مياه المحيط الهادئ.
    La durée de vie opérationnelle nominale minimale de l'engin spatial est de deux ans. UN الحد الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان.
    La durée de vie opérationnelle nominale minimale de l'engin spatial est de deux ans. UN الحدّ الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان.
    Les trajectoires sont robustes face aux incertitudes, tant en ce qui concerne les paramètres de l'engin spatial que ceux de l'objet. UN وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام.
    Notre base de Singapour a perçu des échos de l'engin se posant dans la mer du Japon. Open Subtitles محطة متابعتنا في سنغافورة ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة نازلة الي البحر في منطقة اليابان
    En outre cette étude de l’impact, combinée au vecteur vitesse de l’engin spatial au moment de la détection, permet de connaître la trajectoire dans le cadre de référence orbital approprié. UN وعلاوة على ذلك، يمكن بواسطة هذه البيانات، اذا قرنت بمتوجه سرعة المركبة الفضائية في لحظة الكشف، الحصول على مسار الجسم المرتطم في الاطار المرجعي المداري الملائم.
    L’application de mesures d’atténuation risque de modifier la fiabilité de l’engin spatial. UN موثوقية المركبة تنفيذ تدابير التخفيف قد يبدل موثوقية المركبة الفضائية .
    Le calcul de la probabilité de pénétration d’un débris ou de défaillance due à une collision suppose de disposer de données détaillées sur la configuration de l’engin, précisant notamment: UN أما حساب احتمال حدوث اختراق و/أو عطل بسبب الحطام الفضائي فيتطلب معرفة مفصلة بهيئة المركبة الفضائية ، بما في ذلك :
    Par exemple, l’installation de boucliers assure une protection contre les petits débris et le rayonnement et peut accroître la fiabilité de l’engin alors qu’en revanche l’installation de soupapes destinées à éjecter les ergols résiduels peut pénaliser la fiabilité. UN فعلى سبيل المثال ، توفر تدابير التدريع حماية من الحطام الصغير ومن الاشعاع ، مما قد يحسﱢن موثوقية المركبة .
    v) Fonction générale de l'engin spatial; UN `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية؛
    v) Fonction générale de l'engin spatial; UN `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية ؛
    Ce serait alors une opération complexe, décomposée en ses parties constituantes, chacune d'entre elles étant réalisée par une personne ou un groupe ignorant tout des autres aspects de l'opération et des autres participants. Il est possible par exemple que l'acquisition, l'assemblage et la livraison de l'engin explosif aient été le fait de personnes qui n'avaient participé ni à la planification ni à l'exécution de l'attentat. UN ويعني هذا تنفيذ عملية مركَّبة، مجزأة إلى أجزاء مستقلة، ويقوم بتنفيذها أفراد أو مجموعات لا علم لهم بالجوانب الأخرى من العملية أو بالشركاء الآخرين فيها.فيمكن، مثلا، أن تكون عملية الحصول على الجهاز المتفجر الارتجالي وإعداده وإيصاله إلى مكان الجريمــة قد جــرت على يد أشخاص لا ضلع لهم في التخطيط للهجوم أو تنفيذه.
    a) Nom de l'engin spatial : METEOSAT 5; UN )أ( اسم الجسم المطلق في الفضاء: ميتيوسات ٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus