Celui-ci est dû intégralement à la dépréciation de l'euro vis-à-vis du dollar. | UN | وتُعزى هذه الزيادة بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار. |
Évolution de l'euro par rapport au dollar des États-Unis | UN | أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2013 |
Au départ, la politique monétaire a dû faire face aux conséquences des crises financières de 1998 et à une dépréciation marquée de l'euro. | UN | ففي بدء عهد الاتحاد، كان على السياسة النقدية أن تواجه عواقب أزمات عام 1998 المالية والهبوط الملحوظ في قيمة اليورو. |
Toutefois, une adoption rapide de l'euro pourrait entraîner un ralentissement de la croissance du PIB et une perte de revenus dans certains de ces pays. | UN | ومع هذا فإن سرعة اعتماد اليورو قد تؤدي إلى بطء في نمو الناتج المحلي الإجمالي وضياع دخل في بعض من تلك البلدان. |
Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI. | UN | وتزامن التحول مع استحداث التعامل باليورو باعتباره عملة الأساس لحسابات اليونيدو. |
On a rappelé l'importance nouvelle de l'euro comme monnaie de réserve. | UN | وأُبرزت الأهمية الصاعدة لليورو كعملة احتياطية. |
Adoption de l'euro pour la comptabilité des projets | UN | :: استخدام المحاسبة المتعلقة بالمشاريع على أساس اليورو |
Les taux de change de l'euro par rapport aux autres monnaies ont été soumis à de fortes pressions à la baisse, certains opérateurs commençant à douter de la cohésion de l'Union européenne. | UN | كما تعرضت أسعار صرف اليورو مقابل العُملات الأخرى لضغط شديد بالنظر إلى شك السوق في تماسك الاتحاد الأوروبي. |
À l'époque, les taux de change de l'euro et des autres monnaies étaient plus favorables par rapport au dollar des États-Unis. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت أسعار صرف اليورو والعملات الأخرى مواتية بشكل أكبر مقابل دولار الولايات المتحدة. |
:: Facteurs externes : appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis | UN | :: العوامل الخارجية: ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو |
Cette variation résulte principalement de l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis, qui entraîne une augmentation des dépenses à engager au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des rations. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أسفر عن احتياجات إضافية لتغطية نفقات بدلات الإعاشة للبعثة وحصص الأغذية تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة. |
Appréciation de l'euro vis-à-vis du dollar des États-Unis | UN | ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة |
Cours de l'euro contre le dollar des États-Unis - 2010 | UN | أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة: 2010 |
Évolution de l'euro par rapport au dollar des États-Unis (2010) | UN | أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة: عام 2010 |
Ce dépassement est dû entièrement à la dépréciation de l'euro par rapport au dollar durant l'exercice budgétaire. | UN | وتُعزى هذه الزيادة في النفقات بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار خلال فترة الميزانية. |
Fluctuations de l'euro par rapport au dollar des États-Unis (2012) | UN | أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، 2012 |
Évolution de l'euro par rapport au dollar des États-Unis (2012) | UN | أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة: عام 2012 |
Évolution de l'euro par rapport au dollar des États-Unis | UN | أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة |
Cependant, la dette et la crise de l'euro sont comme une épée de Damoclès suspendue au-dessus de notre économie et de notre monnaie nationale, le lek. | UN | بيد أن الدَين وأزمة اليورو مسلطان على عملتنا الوطنية، الليك، وعلى اقتصادنا كسيف داموقليس. |
47. Pour conclure, la délégation tunisienne appuie la proposition concernant l’introduction de l’euro. | UN | ٧٤ - وقال في ختام حديثه إن وفده يؤيد الاقتراح المتعلق باستحداث التعامل باليورو. |
La bonne santé de l'euro est vitale pour l'économie mondiale. | UN | إن الحالة الصحية الجيدة لليورو أمر حيوي بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
Les gains et pertes de change seront en principe absorbés par la réserve, dont les caractéristiques doivent encore être précisées du fait que c'est la première année de fonctionnement sous le régime de l'euro. | UN | يتوقع أن تتم تغطية المكاسب والخسائر في أسعار الصرف بواسطة الاحتياطي، وما زال يتعين وضع تفاصيل هذه العملية إذ أن السنة الحالية هي السنة الأولى التي يجرى فيها العمل باليورو. |