"de l'indonésie" - Traduction Français en Arabe

    • إندونيسيا
        
    • لإندونيسيا
        
    • اندونيسيا
        
    • وإندونيسيا
        
    • واندونيسيا
        
    • لاندونيسيا
        
    • الإندونيسية
        
    • الإندونيسي
        
    • ﻷندونيسيا
        
    • أندونيسيا
        
    • بإندونيسيا
        
    • الاندونيسي
        
    • وأندونيسيا
        
    Les mesures de sécurité sociale de l’Indonésie ont évolué lentement. UN وقد تطور برنامج شبكة اﻷمان في إندونيسيا ببطء.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وكذلك، سيدي الرئيس، ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Représentant de l'Indonésie auprès du Conseil de sécurité UN ممثل إندونيسيا في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Source: Annuaire statistique de l'Indonésie (2008 et 2009). UN المصدر: الحولية الإحصائية السنوية لإندونيسيا لعامي 2008 و2009.
    Il s'agit de l'Inde, de la Norvège et de l'Indonésie. UN وقد أعربت اندونيسيا والنرويج والهند عن رغبتها في المشاركة في تبني مشروع القرار.
    Les représentants des États-Unis et de l’Indonésie font des déclarations. UN وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة وإندونيسيا ببيان.
    Je souscris à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN كما أود أن أعرب عن انضمامنا إلى البيان الذي ألقاه سفير إندونيسيا نيابة عن دول عدم الانحياز.
    À cet égard, nous souscrivons aux observations faites par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا نتفق تماما مع الطرح الوارد في بيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به باسم حركة عدم الانحياز.
    Nous appuyons également la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي ما جاء في بيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    La délégation de l'Indonésie comprenait également plusieurs autres conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وقد ضم وفد إندونيسيا أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين الآخرين.
    Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم دول حركة عدم الانحياز.
    La Malaisie souhaite appuyer la déclaration du représentant de l'Indonésie, qui a pris la parole en sa qualité de Président du Mouvement des non-alignés. UN وترغب ماليزيا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا الذي تكلم بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    Le représentant de l'Indonésie a déclaré que le peuple timorais avait déjà exercé son droit à l'autodétermination. UN لقد قال ممثل إندونيسيا إن شعب تيمور الشرقية سبق أن مارس حقه في تقريـــــر المصير.
    Dans un pays de la taille et de la diversité de l'Indonésie, les défis étaient multipliés. UN وبالنظر إلى مساحة إندونيسيا وتنوعها، فإن التحديات الماثلة أمامها مضاعفة.
    Elle a salué la volonté de l'Indonésie de revoir son Code pénal. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام إندونيسيا بعملية تنقيح قانون العقوبات.
    Je remercie également le Représentant permanent de l'Indonésie pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    La communauté internationale devait comprendre la situation particulière de l'Indonésie et lui offrir une aide constructive. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهّم الحالة الخاصة لإندونيسيا وأن يقدم لها المساعدة البناءة.
    Les représentants de l’Indonésie, de la Côte d’Ivoire et d’Israël expliquent leur vote après le vote. UN وأدلــى ببيان كل مــن ممثلي اندونيسيا وكــوت ديفوار وإسرائيل تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطــي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Norvège, de l'Indonésie, de la Suède, du Japon et de la République de Corée. UN كما تكلّم المراقبون عن النرويج وإندونيسيا والسويد واليابان وجمهورية كوريا.
    Sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les Ministres des affaires étrangères du Portugal et de l'Indonésie ont tenu quatre séries d'entretiens. UN وبرعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد وزيرا خارجية البرتغال واندونيسيا أربع جولات للمحادثات.
    le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation UN الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا
    Nous serons toujours disposés à partager l'expérience de l'Indonésie et notre savoir-faire avec l'Afghanistan. UN وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان.
    Seize personnes qui manifestaient contre la présence de l’Indonésie au Timor oriental ont été arrêtées. UN وألقي القبض على ١٦ شخصا كانوا يحتجون على الوجود الإندونيسي في تيمور الشرقية.
    par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de UN من الممثل الدائم ﻷندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة
    Je vais maintenant mettre au voix la motion présentée par le représentant de l'Indonésie tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise au sujet de l'amendement présenté oralement par le représentant de la France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    Le programme PIU, financé par le Gouvernement du Canada, a mis en place des unités portuaires du renseignement dans les zones portuaires du Cambodge, de l'Indonésie et de la Thaïlande. UN وقد أنشأ برنامج وحدات استخبارات الموانئ، الذي موّلته الحكومة الكندية، وحدات استخبارات موانئ في مناطق موانئ بإندونيسيا وتايلند وكمبوديا.
    S. E. Nana S. Sutresna de l'Indonésie a participé ex-officio en tant que représentant du MNA. UN وشارك معالي الوزير الاندونيسي نانا سوتريسنا بحكم منصبه كممثل لرئيس حركة عدم الانحياز.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Algérie, de la Thaïlande, des Etats-Unis d'Amérique, du Nigéria et de l'Indonésie. UN ولدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الجزائر، وتايلند، والولايات المتحدة اﻷمريكية، ونيجيريا وأندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus