"de l'oci sur" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة التعاون الإسلامي المعني
        
    • التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني
        
    • منظمة المؤتمر الإسلامي المعنية
        
    • منظمة التعاون الإسلامي المعنية
        
    • منظمة المؤتمر الإسلامي المعني
        
    • التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني
        
    • منظمة المؤتمر الإسلامي حول
        
    • لمنظمة المؤتمر الإسلامي إزاء
        
    • لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول
        
    • لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن
        
    • التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن
        
    • منظمة التعاون الإسلامي بشأن
        
    • منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن
        
    • لمنظمة التعاون الإسلامي بشأن
        
    • لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن
        
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Comité de l'OCI sur la Palestine (au niveau ministériel) UN لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي المعنية بفلسطين (على مستوى الوزراء)
    Comité de l'OCI sur la Palestine (au niveau ministériel) UN لجنة منظمة التعاون الإسلامي المعنية بفلسطين (على المستوى الوزاري)
    ii) Le Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire (annexe II). UN اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير (المرفق الثاني).
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Somalie (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بالصومال (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Somalie (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بالصومال (على المستوى الوزاري)
    Comité de l'OCI sur la Palestine (au niveau ministériel) UN لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي المعنية بفلسطين (على مستوى الوزراء)
    Comité de l'OCI sur la Palestine (au niveau ministériel) UN لجنة منظمة التعاون الإسلامي المعنية بفلسطين (على المستوى الوزاري)
    3. Le Groupe de Contact de l'OCI sur la Somalie (annexe III); UN 3 - فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالصومال ا(لمرفق الثالث).
    Prennent acte de la Déclaration du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo faite à New York, UN - يحيطون علما ببيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا الصادر في نيويورك؛
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    16. Demande au Secrétaire général d'informer le Président en exercice de l'OSCE de la position de principe de l'OCI sur l'agression arménienne contre la République d'Azerbaïdjan; UN 16 - يطلب من الأمين العام إبلاغ الموقف المبدئي والثابت لمنظمة المؤتمر الإسلامي إزاء العدوان الأرميني على جمهورية أذربيجان إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Elle a également appelé à l'interaction dans ce domaine avec les Nations Unies et les autres organisations compétentes et souligné l'importance du renforcement des droits de la femme, y compris son devoir à l'éducation, et s'est félicitée de l'offre de la Turquie d'organiser la première conférence de l'OCI sur la femme. UN كما دعا في هذا المجال إلى التفاعل مع الأُمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة وأكد أهمية تعزيز حقوق المرأة وتعليمها ورحب بعرض تركيا استضافة المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول المرأة.
    Groupe de contact de l'OCI sur la Somalie (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الصومال (على مستوى الوزراء)
    cachemiri au Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire UN لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن جامو وكشمير المعقود
    Nous demandons donc que la coopération soit renforcée en matière de promotion de la gestion de l'eau, notamment par la réalisation de la vision de l'OCI sur la question de l'eau. UN لذا، فإننا ندعو إلى المزيد من التعاون من أجل تعزيز إدارة المياه، بما في ذلك من خلال تحقيق رؤية منظمة التعاون الإسلامي بشأن المياه.
    La réunion a approuvé les recommandations du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire. UN 38 - أيد الاجتماع التوصيات الصادرة عن فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير.
    23. Notant que la plupart des réfugiés relevant de la compétence du HCR viennent de pays musulmans où ils sont accueillis, le Directeur souligne l'importance de la prochaine Conférence ministérielle de l'OCI sur les réfugiés dans le monde musulman qui aura lieu à Achgabat au Turkménistan en mai. UN 23- وأبرز المدير، ملاحظاً أن أكثرية اللاجئين الذين تعنى بهم المفوضية هم إما من البلدان الإسلامية أو في ضيافتها، أهمية المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التعاون الإسلامي بشأن اللاجئين في العالم الإسلامي الذي سيُعقَد في عشقباد، تركمانستان، في أيار/مايو.
    Réaffirmant toutes les résolutions adoptées aux réunions au sommet et réunions ministérielles de l'OCI sur le différend concernant le Jammu-et-Cachemire, ainsi que la Déclaration extraordinaire adoptée par le septième Sommet islamique à Casablanca, UN إذ يؤكد من جديد جميع قرارات القمة والقرارات الوزارية لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن نزاع جامو وكشمير وكذلك الاعلان الخاص الصادر عن القمة اﻹسلامية السابعة في الدار البيضاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus