1. Rappelle sa décision 2013/16 concernant le plan stratégique de l'UNICEF pour 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2013/16 المتعلق بالخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017؛ |
Le rapport financier donne des détails sur les résultats financiers des activités de l'UNICEF pour les années 1992 et 1993. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل النتائج المالية ﻷنشطة اليونيسيف في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Le Rapport annuel de l'UNICEF pour 2001 fera état des contributions des gouvernements et du secteur privé par pays; | UN | وسترد في التقرير السنوي لليونيسيف لعام 2001 التبرعات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص مصنفة حسب البلد؛ |
2. Budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2004 - 2005 | UN | 2 - ميزانية الدعم لليونيسيف لفترة السنتين 2004-2005 |
- Le Secours islamique a reçu l'appui de l'UNICEF pour un programme d'aide aux victimes des inondations à Kassalla en 2003. | UN | قدمت المنظمة مساعدة لليونيسيف في برنامج للإغاثة من الفيضانات في كسلا عام 2003. |
3) Prix Maurice Pate de l'UNICEF pour 1997 | UN | جائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف لعام ١٩٩٧ |
1. Rappelle sa décision 2013/16 concernant le plan stratégique de l'UNICEF pour 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2013/16 المتعلق بالخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017؛ |
I. Introduction Le plan stratégique à moyen terme est le plan d'ensemble de l'UNICEF pour la période 2002-2005. | UN | 1 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هي الخطة العامة لليونيسيف للفترة 2002-2005. |
6. Budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 | UN | 6 - الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017 |
Le rapport financier donne des détails sur les résultats financiers des activités de l'UNICEF pour les années 2000 et 2001. | UN | ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2000 و 2001. |
Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف في إقامة نظام جمع البيانات هذا. |
Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف في إقامة نظام جمع البيانات هذا. |
:: Élection du bureau du Conseil d'administration de l'UNICEF pour 2004 | UN | :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2004 |
Élection des membres du Conseil d'administration de l'UNICEF pour 2005 | UN | :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2005 |
:: Élection des membres du Conseil d'administration de l'UNICEF pour 2004 | UN | :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2004 |
2. Budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2006-2007 | UN | 2 - ميزانية الدعم لليونيسيف لفترة السنتين 2006-2007 |
Toutefois, les partenaires n'ont pas tous pleinement reconnu le potentiel de l'UNICEF pour ce qui est d'approfondir cette concertation politique. | UN | غير أنه لم يكن هناك اعتراف كامل من جميع الشركاء بالدور المحتمل لليونيسيف في تعزيز الحوار على مستوى السياسة العامة. |
1998/7 Prix Maurice Pate de l'UNICEF pour 1998 | UN | جائزة موريس بات لعام ١٩٩٨ المقدمة من اليونيسيف |
Rapport financier et états financiers vérifiés de l'UNICEF pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 et rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | دال - التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لليونيسيف عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Plusieurs délégations ont approuvé les objectifs de l'UNICEF pour le Sommet, reconnaissant que c'était là occasion pour l'UNICEF de placer les besoins et les droits de l'enfant au centre du développement social. | UN | وأيدت عدة وفود أهداف اليونيسيف المتعلقة بمؤتمر القمة، ووافقت على أنه يتيح لليونيسيف فرصة ممتازة لجعل أهداف اﻷطفال وحقوقهم محورا للتنمية الاجتماعية. |
Il a également recommandé que cette analyse figure dans le projet de budget de l'UNICEF pour 1996-1997. | UN | كما أوصت اللجنة بإدراج هذا التحليل في عريضة ميزانية اليونيسيف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le coefficient de liquidité global de l'UNICEF pour la période 1993-1999 se situait dans une fourchette dont la limite inférieure était de 1,26 et la limite supérieure de 1,50. | UN | 15 - تراوحت نسبة السيولة المجمعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة للفترة 1993-1999 بين مستوى منخفض يبلغ 1.26 إلى 1.0. |
35. Ces deux dernières années, le Directeur régional de l'UNICEF pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et le Secrétaire général de la Ligue se sont rencontrés plusieurs fois, ce qui a renforcé la coopération entre les deux organisations. | UN | ٣٥ - وعززت جامعة الدول العربية واليونيسيف تعاونهما من خلال عدة اجتماعات عقدت في السنتين الماضيتين بين المدير اﻹقليمي لليونيسيف لمنطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا واﻷمين العام للجامعة. |
156. D'aucuns ont estimé qu'en mettant davantage l'accent sur l'éducation, ce qui permettrait de bien faire ressortir les liens entre l'éducation et la santé, on pourrait améliorer le programme de l'UNICEF pour l'Érythrée. | UN | ١٥٦ - وفيما يتعلق ببرنامج اليونيسيف الخاص بأريتريا، فإن زيادة التركيز على التعليم مع إبراز الصلات بين التعليم والصحة ستؤدي الى تحقيق تحسن. |
Le présent rapport faisait le point sur les mesures prises à la suite des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وقالت إن هذا التقرير يشمل الاستجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بحسابات اليونيسيف عن فترة السنتين 1998-1999. |
Le montant total des recettes de l'UNICEF pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élève à 7 355 millions de dollars. | UN | 2 - بلغ مجموع إيرادات اليونيسيف لفترة السنتين 355 7 مليون دولار. |