de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le processus de paix en Somalie | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الصومال |
Par exemple, la directive de l'Union européenne sur les résidus de l'industrie extractive couvre l'ensemble des déchets produits par cette industrie. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن نفايات التعدين إدارة النفايات الناجمة عن صناعة التعدين. |
(Texte de l'Union européenne sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et la possibilité de les réduire | UN | بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون |
:: Action commune de l'Union européenne sur les armes légères | UN | :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Déclaration de l'Union européenne sur le Moyen-Orient | UN | بيان صادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الشرق اﻷوسط |
Toutefois, l'Office islandais des statistiques contribue aux statistiques de l'Union européenne sur le revenu et les conditions de vie (EU-SILC) depuis 2004 et publie ses conclusions chaque année. | UN | ومع ذلك، فقد شاركت هيئة الإحصاءات في آيسلندا في إحصاءات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالدخل والظروف المعيشية منذ عام 2004 وهي تنشر نتائجها على أساس سنوي. |
Tout d'abord, l'Islande s'associe à la déclaration qui a été faite plus tôt par l'observateur de l'Union européenne sur la question de Palestine. | UN | أولا، تؤيد أيسلندا البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي بشأن القضية الفلسطينية في وقت سابق. |
Nous respectons le point de vue de l'Union européenne sur cette question, mais nous ne le partageons pas. | UN | ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'Angola | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن أنغولا |
Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur l'accord entre le Nicaragua et le Honduras | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur la République fédérale de Yougoslavie | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la situation au Timor | UN | بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد |
Éléments d'un document de l'Union européenne sur les mines antivéhicule | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
Veuillez fournir des informations complémentaires sur les progrès réalisés dans l'application de la directive modifiée de l'Union européenne sur le blanchiment d'argent. | UN | برجاء تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المعدل للاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال. |
Conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne sur la République démocratique du Congo | UN | استنتاجات مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le Gouvernement entend prendre ces mesures dans les deux ans suivant l'adoption de la décision-cadre de l'Union européenne sur la traite des êtres humains. | UN | والحكومة ملتزمة بالقيام بذلك في غضون سنتين من اعتماد القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالأشخاص. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration de l'Union européenne sur le Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص الاعلان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا. |
:: Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes et premier rapport annuel de l'Union européenne sur les exportations d'armes | UN | :: مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة والتقرير السنوي الأول للاتحاد الأوروبي عن صادرات الأسلحة. |
Rapport du Secrétaire général, Haut-Représentant de l'Union européenne sur les activités de l'opération militaire de l'Union européenne au Tchad et en République centrafricaine | UN | تقرير الأمين العام والممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى |
Les listes détaillées convenues dans le cadre de ces régimes, mises à jour en permanence, sont incorporées aux annexes au règlement de l'Union européenne sur les biens à double usage, qui s'applique directement en Autriche. | UN | وقوائم الرقابة الجاري استكمالها باستمرار التي اتفقت عليها هذه النظم يتم إدراجها في مرفقات نظام الاتحاد الأوروبي المتعلق بالمواد ذات الاستخدام المزدوج، والذي يطبق في النمسا بشكل مباشر. |
Le rapport de l'Union européenne sur l'application de la résolution complète donc le présent rapport. | UN | ولذلك، فإن تقرير الاتحاد الأوروبي عن تنفيذ القرار يكمل هذا التقرير. |
1.4 Troisième directive de l'Union européenne sur le blanchiment d'argent | UN | 1-4 التوجيه الثالث للاتحاد الأوروبي المتعلق بغسل الأموال |
J'aimerais expliquer le vote des pays de l'Union européenne sur la résolution relative au Golan syrien. | UN | أود أن أعلل تصويت بلدان الاتحاد الأوروبي على القرار المعني بالجولان السوري. |
Déclaration publiée le 30 mai 2000 par la présidence de l'Union européenne, sur les droits de l'homme au Népal | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 30 أيار/مايو 2000، باسم الاتحاد بشأن مسألة حقوق الإنسان في نيبال |
Des représentants de la mission de l'Union européenne sur l'état de droit au Kosovo ont participé à ces réunions préparatoires, ainsi que des représentants d'Europol. | UN | وهذه الاجتماعات حضرها أيضاً ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وممثلي اليوروبول. |
Des informations sur cette stratégie figurent dans le rapport de l'Union européenne sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | وترد معلومات حول الاستراتيجية في تقرير الاتحاد الأوروبي حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540. |
L'Irlande partage pleinement la position de l'Union européenne sur le traité. | UN | وتؤيد أيرلندا تماما موقف الاتحاد الأوروبي من المعاهدة. |
En décembre 1998, elle a adhéré à l'Action commune de l'Union européenne sur les armes légères. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، انضمت إلى برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
La Turquie s'associe à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne sur le point de l'ordre du jour que nous examinons aujourd'hui. | UN | تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم. |