La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au HautCommissariat aux droits de l'homme de bien vouloir considérer cette étude comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التفضل باعتبار هذه الدراسة وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. ـ |
La Mission permanente de l'Iraq saurait gré au HautCommissariat aux droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer ce document comme un document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتكون البعثة الدائمة للعراق شاكرةً لمفوضية حقوق الإنسان لو تفضلت بالعمل على تعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأود أن أطلب إليكم التفضل بنشرها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت. |
Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantesixième session de la SousCommission | UN | مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية |
Note du Secrétaire général contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantesixième session de la SousCommission, accompagné de renseignements sur la documentation y relative. | UN | مذكرة من إعداد الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية، مشفوعة بمعلومات عن الوثائق المتصلة بها. |
Lors de la cinquantesixième session de la Commission, cette règle a été respectée dans l'ensemble, et les rapporteurs ont été encouragés à continuer sur cette voie. | UN | ولقد امتثل المقررون الخاصون إلى حد كبير بذلك في الخلاصات المقدمة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة، وشُجِّع المقررون الخاصون على مواصلة هذه العملية. |
Par ailleurs, la distribution anticipée de rapports non édités a beaucoup facilité les consultations entre les délégations au cours de la cinquantesixième session de la Commission. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة تعميم التقارير قبل إعدادها للنشر، فلقد يسَّرت توفرها المبكر إلى حد كبير عملية التشاور فيما بين الوفود التي جرت أثناء انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب إليكم العمل على إصدارها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire publier comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب إليكم إصدار المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir les faire distribuer comme documents officiels de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب إليكم التفضل بتعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente du Soudan serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer cette réponse en tant que document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme comme une annexe à la note du secrétariat susmentionnée. | UN | وترجو البعثة الدائمة للسودان من الأمانة الموقرة تجهيز وتوزيع محتويات هذا الرد كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان تُرفق بمذكرة الأمانة المشار إليها أعلاه. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer en tant que document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب منكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le document susmentionné comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour, dans toutes les langues officielles des Nations Unies. | UN | وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو تسنى تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
J'ai le plaisir de joindre à la présente lettre un rapport* de la réunion d'experts que je vous serais obligée de bien vouloir distribuer, en tant que document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | ويسرني أن أوجه إليكم طيه تقريراً* عن اجتماع الخبراء وأطلب منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
VII. Liste des documents de la cinquantesixième session de la SousCommission 143 | UN | السابع- قائمة بالوثائق التي صدرت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية 136 |
a) Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantesixième session de la SousCommission; | UN | (أ) مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية؛ |
Alinéa a: Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantesixième session de la SousCommission | UN | البند الفرعي (أ) مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية |
a) Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantesixième session de la SousCommission; | UN | (أ) مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية؛ |
Nous soumettons à la Conférence, pour examen, les initiatives de la Fédération de Russie telles qu'énoncées par le Ministre russe des affaires étrangères, M. Ivanov, lors de la cinquantesixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وإننا نقدم إلى المؤتمر مبادرات من الاتحاد الروسي لكي نناقشها, وهي مبادرات كان السيد إيفانوف، وزير الشؤون الخارجية الروسي, تقدم بها إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
B. Dates et lieu de la cinquantesixième session de la Commission 448 249 | UN | باء- تاريخ ومكان انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة 448 201 |