"de la commission technique" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • للجنة الفنية
        
    • التابعة للجنة التقنية
        
    • لجنة تقنية
        
    Pendant les réunions de la Commission technique mixte, le Gouvernement a déclaré être prêt à reconnaître de futurs sites de cantonnement. UN وخلال اجتماعات اللجنة التقنية المشتركة للأمن، قالت الحكومة إنها مستعدة للشروع في استطلاع مواقع للتجميع في المستقبل.
    Néanmoins, les réflexions de la Commission technique ne sont pas achevées. UN إلا أن اللجنة التقنية لم تنته بعد من إعداد ملاحظاتها.
    Améliorations: Activités de formation pour améliorer la compétence des membres de la Commission technique nationale. UN التحسينات: يلزم القيام بأنشطة تدريب لزيادة قدرة أعضاء اللجنة التقنية الوطنية.
    Dérogation aux dispositions régissant le congé de maladie pour les fonctionnaires, hommes ou femmes, handicapés, sur décision de la Commission technique; UN استثناء الموظفة أو الموظف من ذوي الإعاقة من أحكام تنظيم الإجازات المرضية بناءاً على ما تقرره اللجنة الفنية.
    L'administration adoptera les mesures administratives voulues pour appliquer les décisions de la Commission technique d'évaluation. UN ويتخذ مجلس الإدارة ما يلزم من تدابير إدارية تمشيا مع قرارات اللجنة الفنية للتقييم.
    Organisation d'un certain nombre de réunions de la Commission technique et du Comité consultatif du Ministère des droits de l'homme afin d'examiner les recommandations et leur degré d'application; UN عقد عدد من الاجتماعات للجنة الفنية والهيئة الاستشارية لوزارة حقوق الانسان لاستعراض التوصيات ومدى تنفيذها.
    La MINUSTAH a fourni une assistance technique pour la mise en place de la Commission technique interministérielle des frontières. UN 24 - وأسهمت البعثة بالخبرة التقنية في إنشاء اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالحدود.
    Elle a apprécié la création de la Commission technique spéciale chargée de superviser l'application des lois et politiques pertinentes. UN ونوَّهت بإنشاء اللجنة التقنية الخاصة المعنية بالإشراف على تنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة.
    Le Comité international de suivi, pour ce faire, travaille en étroite collaboration avec le Ministre des droits de l'homme, de la réconciliation nationale et de la promotion de la culture démocratique, Président de la Commission technique de sensibilisation placée sous le haut patronage du Premier Ministre. UN ولذلك تعمل اللجنة الدولية للمتابعة بالتعاون الوثيق مع وزير حقوق اﻹنسان والمصالحة الوطنية وتعزيز الثقافة الديمقراطية، ورئيس اللجنة التقنية للتوعية، تحت رعاية رئيس الوزراء.
    Le Comité international de suivi, pour ce faire, travaille en étroite collaboration avec le Ministre des droits de l'homme, de la réconciliation nationale et de la promotion de la culture démocratique, Président de la Commission technique de sensibilisation placée sous le haut patronage du Premier Ministre. UN وﻷجل ذلك تعمل اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالتعاون الوثيق مع وزيري حقوق اﻹنسان والمصالحة الوطنية وتعزيز الثقافة الديمقراطية، رئيس اللجنة التقنية للتوعية التي يشرف عليها رئيس الوزراء.
    À noter en outre que l'action de la Commission technique spécialisée et le Système national de l'égalité, mécanismes créés dans le but exprès de suivre l'application de la législation en faveur des femmes, a été précieuse pour assurer le suivi des recommandations. UN وفضلاً عن ذلك، شكلت آليات محددة لمتابعة الإطار القانوني لكفالة المساواة للمرأة، من قبيل اللجنة التقنية المتخصصة والنظام الوطني للمساواة الفعلية، أدوات قيمة لمتابعة التوصيات.
    Travaux de la Commission technique II : Spatialisation de l'administration à travers la collecte, la gestion et la diffusion de données géospatiales UN رابعا - عمل اللجنة التقنية الثانية: دعم الحكومات مكانيا من خلال جمع البيانات الجغرافية المكانية، وإدارتها، ونشرها
    Travaux de la Commission technique III : Pratiques optimales et applications, incluant les changements climatiques et la gestion des risques liés aux catastrophes UN خامسا - عمل اللجنة التقنية الثالثة: أفضل الممارسات والتطبيقات، بما في ذلك تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث
    93. La Mission appuiera la démobilisation et les modalités de mise en œuvre de celle-ci par l'intermédiaire de la Commission technique mixte de sécurité. UN 93 - وستدعم البعثة عملية تسريح المقاتلين السابقين وترتيبات تنفيذها عن طريق اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
    Il a également participé, en tant que membre, aux travaux de la Commission technique issue de cette dernière, chargée de l'examen de la révision de la Charte de la Ligue arabe UN وشارك أيضاً كعضو في أعمال اللجنة الفنية المنبثقة عن لجنة التنسيق التي أنشئت للنظر في تعديل ميثاق جامعة الدول العربية
    1981: Membre de la Commission technique chargée de la révision de la Constitution de 1974 UN 1981: عضو اللجنة الفنية المكلفة بتنقيح دستور عام 1974.
    Travaux de la Commission technique I : besoins en matière de développement UN أعمال اللجنة الفنية الأولى: الاحتياجات الإنمائية وبناء القدرات المؤسسية
    Membre de la Commission technique chargée de la réforme législative UN عضو في اللجنة الفنية المكلفة بإصلاح التشريع
    Travaux de la Commission technique III : collecte, UN اللجنة الفنية الثالثة: جمع البيانات الجغرافية المكانية، وإدارتها ونشرها
    À cet égard, les décrets qui ont été publiés sur la structure et la composition de la Commission technique mixte sur la paix et la sécurité représentent un progrès important. UN وفي هذا الصدد، يجيء إصدار أوامر تنفيذية بشأن هيكل اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن وتشكيلها بوصفه خطوة محمودة.
    À la même occasion, il avait nommé M. Dafallah al-Radi, ancien Vice-Président du Tribunal rapporteur de la Commission et M. Abbas Ibrahim al-Nour Président de la Commission technique. UN وفي نفس المناسبة جرى تعيين السيد دفع الله الرضى، وهو نائب سابق لرئيس القضاء، كمقرر للجنة، والسيد عباس إبراهيم النور رئيسا للجنة الفنية.
    La sous-commission militaire de la Commission technique mixte ne s'est pas encore réunie, et attend que les différends entre le Gouvernement et le CNDP sur cette question et d'autres soient réglés. UN ولم تعقد اللجنة العسكرية الفرعية التابعة للجنة التقنية المختلطة أي اجتماع حتى الآن، في انتظار تسوية الخلافات القائمة بشأن هذه المسألة ومسائل أخرى بين الحكومة والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    M. Bernal a également rappelé la création de la Commission technique mixte OMM/COI sur l'océanographie et la météorologie marine, qui est la première commission technique qui fait rapport simultanément à deux organes directeurs. UN وذكَّر السيد برنال أيضا بإنشاء اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالأوقيانوغرافيا والأرصاد البحرية، والتابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، حيث كانت هذه اللجنة التقنية أول لجنة تقنية واحدة تقدم تقاريرها في نفس الوقت إلى هيئتين إداريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus