"de la conférence des chefs" - Traduction Français en Arabe

    • لمؤتمر رؤساء
        
    • مؤتمر رؤساء
        
    • لهيئة رؤساء
        
    • لجمعية رؤساء
        
    • هيئة رؤساء
        
    • جمعية رؤساء
        
    • لسلطة رؤساء
        
    Vu les articles 7, 8 et 9 du Traité révisé portant création, composition et fonctions de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement; UN إذ يضع في اعتباره المواد ٧ و ٨ و ٩ من المعاهدة المنقحة المنشئة لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات والمحددة لتكوينه ومهامه؛
    Vingt-cinquième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement UN الدورة الخامسة والعشرون لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات
    Le Président en exercice de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement, UN إن الرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات،
    EN 1995 DÉCLARATION de la Conférence des chefs D'ÉTAT ET DE GOUVERNEMENT DE L'ORGANISATION UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    Agissant au nom de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement; UN وإذ يتصرف باسم مؤتمر رؤساء الدول والحكومات؛
    Quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN الدورة العادية السادسة والأربعون لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Ainsi qu'il ressort de la décision prise à Harare par la trente-troisième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, le Centre a un rôle de premier plan à jouer dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité en Afrique ainsi que dans celui de la prévention des conflits sur le continent. UN ويتضح من القرار الذي اتخذته في هراري الدورة الثالثة والثلاثون لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية أن للمركز دورا هاما في حفظ السلام واﻷمن في افريقيا، وكذلك في منع الصراعات في القارة.
    Vu l'article 8, paragraphe 2, du Traité révisé qui institue la présidence en exercice de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO; UN وإذ يضع في اعتباره الفقرة ٢ من المادة ٨ من المعاهدة المنقحة المتصلة بالرئاسة الحالية لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    de la Conférence des chefs D'ÉTAT ET DE GOUVERNEMENT DE L'ORGANISATION DE L'UNITÉ AFRICAINE UN لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Communiqué de la dix-septième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue UN البلاغ الصادر عن الاجتماع السابع عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعـة الكاريبية الذي عقد فـي بريدجتـاون
    Membre de la délégation éthiopienne aux septième et dixième sessions ordinaires de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. UN عضو في الوفد الاثيوبي إلى الدورتين العاديتين السابعة والعاشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    À la quinzième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue à Bridgetown, les dirigeants de la CARICOM ont convenu d'oeuvrer encore plus étroitement avec l'ONU pour réaliser les objectifs communs aux deux organisations. UN في الاجتماع الخامـــس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، الذي عقد في بريدجتاون، اتفـــق الزعماء علـــى السعي لتحقيــق تعاون أوثق مع اﻷمم المتحدة لتحقيق اﻷهداف المشتركة للمنظمتين.
    Considérant que la vingt et unième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement a préconisé comme moyen de sortie de la crise en Sierra Leone la combinaison du dialogue pour une réconciliation nationale et le renforcement de l'ECOMOG; UN وإذ يرى أن الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات قد أوصت بأن تحل اﻷزمة في سيراليون عن طريق مزيج من تعزيز فريق المراقبين العسكريين وحوار يرمي إلى تشجيع المصالحة الوطنية؛
    COMMUNIQUÉ DE LA DIX-HUITIÈME RÉUNION de la Conférence des chefs UN الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر رؤساء حكومات
    L'idée est née lors de la Conférence des chefs de police du Pacifique Sud et le mandat du CLAG national est en cours d'élaboration. UN وقد استوحي هذا المفهوم من مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ ويجري تكييفه مع الأوضاع المحلية.
    Conclusions de la Conférence des chefs d'État sur la Côte d'Ivoire UN استنتاجات مؤتمر رؤساء الدول بشأن كوت ديفوار
    La réunion soumet les recommandations ci-dessus à l'attention de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement pour adoption. UN يقدم الاجتماع التوصية أعلاه لينظر فيها مؤتمر رؤساء الدول والحكومات بغرض اعتمادها.
    Mon Représentant spécial a maintenu le contact avec le Président Ouattara à cet égard et s'est également entretenu de la situation avec le Président du Ghana, John Dramani Mahama, en sa qualité de Président en exercice de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN وظل ممثلي الخاص على اتصال مع الرئيس واتارا في هذا الصدد، وناقش الوضع أيضا مع رئيس غانا جون دراماني ماهاما بصفته الرئيس الحالي لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    À Abidjan, ils se sont penchés sur la situation en Afrique de l'Ouest avec le Président Ouattara, dont ils ont salué la contribution durant les deux années de sa présidence de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN ففي أبيدجان، كوت ديفوار، استعرضا الحالة في منطقة غرب أفريقيا مع الرئيس واتارا، فأثنيا على ما بذله من جهود خلال ولايته كرئيس لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي دامت سنتين.
    La trente-troisième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, accueillie par mon pays, avait convoqué la session inaugurale de la Communauté économique africaine. UN إن الدورة الثالثة والثلاثين لجمعية رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التي استضافتهــا حكومــة بلدي، عقدت الدورة الافتتاحية للاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي.
    Les États membres s'abstiendront d'expédier et d'acheminer des secours humanitaires au régime illégal, sauf après approbation préalable de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN تمتنع الدول اﻷعضاء عن شحن وإيصال السلع اﻹنسانية الى النظام غير القانوني إلا بموافقة مسبقة من هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    Le Ghana souscrit à la déclaration de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui ont proclamé 2010 Année de la paix et de la sécurité. UN وتؤيد غانا جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي التي أعلنت عام 2010 عاما للسلام والأمن.
    Communiqué final du quatrième Sommet de la Conférence des chefs d’État et de gouvernement, Nairobi (Kenya), 24-25 mai 1999 UN البيان الختامي لمؤتمر القمـة الرابع لسلطة رؤساء دول وحكومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus