"de la convention sur certaines armes" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية الأسلحة
        
    • لاتفاقية الأسلحة
        
    • باتفاقية الأسلحة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة للأسلحة
        
    • الخاص للاتفاقية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بأسلحة
        
    Examen du rapport du Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques UN :: النظر في التقرير المتعلق ببرنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Cette année marque le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur certaines armes classiques. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    D'autres ont toutefois préféré poursuivre le traitement de la question dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques. UN غير أن بلداناً أخرى فضلت مواصلة معالجة المسألة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    D'autres efforts sont également nécessaires pour créer un mécanisme efficace de surveillance du respect de la Convention sur certaines armes classiques et garantir l'efficacité de cet instrument. UN ويجب بذل جهود إضافية لإنشاء آلية متينة لرصد الامتثال لاتفاقية الأسلحة التقليدية وكفالة فعاليتها.
    Il existe des précédents manifestes qui militent en faveur de la prescription de certains principes et dispositions de droit international humanitaire dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques. UN هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Nous nous conformons scrupuleusement aux dispositions de la Convention sur certaines armes classiques et les Protocoles connexes. UN نحن ملتزمون أشد الالتزام بالتدابير التي نصت عليها اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات التابعة لها.
    Je voudrais tout d'abord vous dire tout mon plaisir d'être ici avec vous pour vous parler de la Convention sur certaines armes classiques. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادتي بأن أكون هنا لأخاطب اللجنة الأولى عن اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Le projet de résolution que je présente aujourd'hui est une expression d'appui au processus de la Convention sur certaines armes. UN ومشروع القرار الذي أعرضه اليوم تعبير عن الدعم لعملية اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Le contenu pertinent de la Convention sur certaines armes classiques et de la Convention sur les armes biologiques peut être consulté dans cette section. UN ويمكن الرجوع إلى مضمون اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ذي الصلة في إطار هذه المادة.
    Il y aurait donc tout lieu d'examiner le problème des sousmunitions dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques. UN فمن المهم بالتالي بحث مشكل الذخائر الصغيرة في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques, il fallait éviter de tenir des débats identiques sur les mêmes questions. UN وينبغي أن تتجنب اتفاقية الأسلحة التقليدية ازدواجية المناقشات المتعلِّقة بنفس المسائل.
    Hébergement de la base de données sur les dispositifs explosifs improvisés au titre de la Convention sur certaines armes classiques et propriété des données UN استضافة قاعدة البيانات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة وإدارتها بواسطة أمانة اتفاقية الأسلحة التقليدية
    de la Convention sur certaines armes classiques UN برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Le Programme est administré par l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur certaines armes classiques et le CIDHG. UN ويدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Le Programme est administré par l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur certaines armes classiques et le CIDHG. UN وتدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Financement du Programme de parrainage au titre de la Convention sur certaines armes classiques UN تمويل برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Cette question est, selon nous, un élément crucial des travaux de la Convention sur certaines armes classiques. UN ونرى أن هذه المسألة عنصر حيوي في عمل اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    Dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques, il conviendrait peut-être d'évaluer les produits d'une telle opération et de permettre aux organisations internationales pertinentes d'accéder au système. UN وربما ينبغي لاتفاقية الأسلحة التقليدية تقييم الناتج والاتفاق على وصول المنظمات الدولية الملائمة إلى هذا النظام.
    Lors du dernier cycle d'examen de la Convention sur certaines armes classiques, nous avons été en mesure d'accomplir des progrès considérables. UN وخلال الدورة الاستعراضية الماضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة تمكنا من إحراز بعض التقدم الهام.
    Le rôle central de la Convention sur certaines armes classiques ne saurait être sous-estimé lorsqu'il est question d'aborder les préoccupations humanitaires liées aux armes classiques et d'établir les principes du droit humanitaire international. UN ونحن لا نغالي مهما أكدنا على الدور المحوري لاتفاقية الأسلحة التقليدية في معالجة الشواغل الإنسانية المتصلة بالأسلحة التقليدية وتحقيق مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Ainsi était démontrée la pertinence de l'assistance aux victimes pour l'ensemble du régime de la Convention sur certaines armes classiques. UN وهو ما يبيّن أهمية مساعدة الضحايا فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية ككل.
    Dès lors qu'existe la volonté de développer encore les règles humanitaires régissant les armements, il s'agit de renforcer, dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques, les normes humanitaires applicables aux mines terrestres de ce type. UN وبمفهوم زيادة تطوير السياسات الإنسانية للحد من التسلح ينبغي زيادة المعيار الإنساني لتلك الألغام البرية، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Le Protocole II pourra aussi être dénoncé en application de l'article 9 de la Convention sur certaines armes classiques. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus