"de la cuisine" - Traduction Français en Arabe

    • من المطبخ
        
    • في المطبخ
        
    • مطبخ
        
    • عن المطبخ
        
    • بالمطبخ
        
    • الطبخ
        
    • للمطبخ
        
    • والطبخ
        
    • المطبخَ
        
    • المطبخِ
        
    • زاوية المطبخ
        
    • من باب المطبخ
        
    • عن الطهي
        
    Qui t'apporte les tartines de la cuisine à ta chambre ? Open Subtitles يأخذ الخبز المحمّص من المطبخ إلى غرفة نومك؟
    On se disputait, et quand elle est sortie de la cuisine, j'ai fait ça. Open Subtitles لقد كنا نتشاجر ، خرجت من المطبخ وانا قمت بعمل هذا
    J'ai creusé un peu, et je crois avoir trouvé le souvenir qu'on n'atteignait pas hier, celui de la cuisine. Open Subtitles .. كنت أقوم ببعض البحث وأعتقد أنني وجدت الذاكرة التي لم نتمكن من الوصول إليها أمس، من المطبخ
    Tout est sous l'évier de la cuisine. Et j'ai mon arrosoir. Open Subtitles عدّة النباتات في المطبخ تحت المغسلة، وعندي سقايتي الخاصة
    J'ai regardé les photos de la scène du crime et ça correspond à un des objets de la cuisine. Open Subtitles تفقّدت صور الموقع من وحدة مسرح الجرائم ونمط الكدمة يوافق واحداً من الكائنات في المطبخ
    Le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. Open Subtitles التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى
    Vous devez... appeler M. Jackson. Par radio et dites-lui de sortir de la cuisine. Open Subtitles اتصلي بالسيد جاكسون و أخبريه بأن يخرج من المطبخ الان
    Manger des hamburgers et de la cuisine américaine avant qu'il ne nous reste plus que des pâtes et de la gelée. Open Subtitles الشواية بعض البرغر، والحصول الكثير من المطبخ الأميركي في قبل ذلك ليست سوى المعكرونة والجيلاتي.
    Ça explique l'ascenseur près de la cuisine. Open Subtitles وهذا ما يفسر المصعد مع زر لأسفل الظهر من المطبخ
    Okay je vais faire chauffer le tuyau de la borne à eaux en utilisant la conduite de gaz de la cuisine. Open Subtitles حسنا، كان مفهوم لتسخين وأنابيب المياه الساخنة الأحمر باستخدام خط الغاز من المطبخ.
    Dis-moi comment il a pu disparaître de la cuisine dont personne ne peut sortir. Open Subtitles أخبريني كيف له الاختفاء من المطبخ الذي لا يمكن لأحد الهروب منه.
    Apparemment, vous êtes fine gastronome en ce qui concerne le côté aventureux de la cuisine moderne. Open Subtitles حسنًا,من الواضح أن لديكِ بعض الاهتمام عندما يتعلق الأمر بالجانب المُغامر من المطبخ الحديث
    Bien sur. Je vais demander qu'on vous apporte quelque chose de la cuisine. Open Subtitles بالتأكيد،سأجعل أحد الخدم يجلب لك شيئًا من المطبخ
    J'espère que ça ne te dérange pas, j'ai changé les essuie-mains de la cuisine. Open Subtitles آمل أن لا تمانعى لكنني غيرت تلك المناشف اليدوية في المطبخ
    Et le secret, c'est de trouver toutes les substances sucrées, gluantes de la cuisine et de les mixer ensemble. Open Subtitles السر هو أنك ستبحث كل شيء سكري، أو لزج في المطبخ وتمزج المكونات مع بعض
    Ne dis pas aux mecs de la cuisine que j'ai changé la recette de leur mère. Open Subtitles إستمع , لا تخبر الرجال الذين في المطبخ أنّني غيّرت في الوصفة السرّية لوالدتهم
    Une fenêtre de la cuisine est brisée mais il y a personne. Open Subtitles .هناك نافذة مكسورة في المطبخ .لكن لا يوجد أيّ أحد هناك
    Au paragraphe 44, il indique que les travaux de rénovation de la cuisine du centre de conférence sont en cours et que le coût est estimé à 450 000 dollars. UN ويشير في الفقرة 44 إلى أن أعمال تجديد مطبخ مركز المؤتمرات جارية وأن تكلفتها التقديرية تبلغ 000 450 دولار.
    Vous pouvez manger la nourriture qu'elle laissera, mais les feuilles de thé vont aux filles de la cuisine. Open Subtitles قد تأكلين الطعام المتبقي من السيدة ولكن أوراق الشاي يجب أن ترجعيها للفتيات المسئولات عن المطبخ
    Prends une poche plastique à zip de la cuisine et mets le à l'intérieur. Open Subtitles و ضعيها في اكياس حافظة الطعام الموجودة بالمطبخ و وأخفيها , و لا تفتحيها , حساً ؟
    Retrouvons-nous dans l'ancienne arène télévisée du Colisée de la cuisine. Open Subtitles حسناً, ستكون ساحة المعركة في ملعب الطبخ القديم
    La version papier est dans le placard à côté de la cuisine. Open Subtitles النسخة الورقيّة بالخزنة المقابلة للمطبخ.
    Cette situation correspond à la tendance enregistrée dans la formation professionnelle dans lesquelles les femmes choisissent les domaines de l'administration, du secrétariat, de la couture, de la fabrication de vêtements et de la cuisine. UN يتفق هذا الوضع مع الاتجاه الذي سجله التدريب المهني وبناء القدرات، حيث تميل النساء إلى الدورات التدريبية في مجالات الإدارة والأعمال السكرتارية والخياطة وصنع الحلويات والطبخ.
    Je renverserai pas de café moulu plein le sol de la cuisine. Open Subtitles حَسناً، أنا من المحتمل لَنْ أَسْكبَ قهوةَ الحدائق في جميع أنحاء أرضية المطبخَ.
    Harris et sa mère vivaient dans un appartement près de la cuisine. Open Subtitles هاريس وأمّه عاشا في شُقَّةِ مِنْ المطبخِ.
    Tu vas barrer mes fenêtres ou m'enchaîner au comptoir de la cuisine ? Open Subtitles هل ستضع قضبان على بابي او تربطني بسلسلة في زاوية المطبخ
    Il fit taire la porte de la cuisine... et nettoya les gouttières. Open Subtitles وأزال الصرير من باب المطبخ ونظف الطمي من المزاريب.
    Les femmes et les enfants, qui restent le plus à l'intérieur des habitations et qui, dans la plupart des cultures ont la charge de la cuisine, sont les groupes les plus en danger. UN والمجموعات التي تتعرض لأغلب المخاطر هي النساء والأطفال لأنهم يبقون داخل المنازل معظم الوقت، كما أن النساء هن المسؤولات في معظم الثقافات عن الطهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus