Un noir s'immisçant dans le sud au milieu de cette guerre est de la folie. | Open Subtitles | رجلا زنجي يحاول التسلل إلى الجنوب في وسط هذه الحرب هو جنون |
Russell, c'est de la folie, je ne me suis jamais servi de ça avant. | Open Subtitles | راسل هذا جنون انا لم استعمل من هذه الاشياء من قبل |
C'est de la folie. Tu t'es fait interner pour t'évader ? | Open Subtitles | هذا جنون اتيت بنفسك الى هنا وتريد الخروج مجددا |
il y aurait eu intention criminelle parce qu'il y a tentative d'exploitation commerciale de ces informations, mais c'est de la folie d'imaginer que c'est ce qu'il faisait. | Open Subtitles | فقد كان هذا سيكون جرما لأنّنا كنّا بصدد استغلال تلك المادة تجاريا لكنْ من الجنون تصوّر أنّ ذلك ما كان ينوي فعله |
C'est de la folie. On passera tous en cour martiale. | Open Subtitles | هذا جنوني سوف ينتهي بنا الامر بمحاكمة عسكرية |
Tu as tort, ce n'est pas de la folie. | Open Subtitles | كلا ليس كذلك وانت مخطئة يا جوليا هذا ليس جنوناً |
Tu vas aller là-bas et supplier pour récupérer ton ancien boulot ? C'est de la folie. Tu déteste être là-bas. | Open Subtitles | ستذهب إلى هناك وتتوسل أن يعيدوك إلى العمل هذا جنون ، فقد كنت تكره ذلك العمل |
Braves gens, qui est prêt à mourir au nom de la folie de cet homme ? | Open Subtitles | أيها الناس الجيدون ، من يرغب بالموت من أجل جنون هذا الرجل ؟ |
Roy, c'est de la folie. Je peux pas aller au Mexique. | Open Subtitles | روي هذا جنون , لا أستطيع الذهاب الي المكسيك |
Le terrorisme ne découle pas simplement de l'arrogance ou de la folie de quelques dictateurs ou fanatiques dévoyés; il est aussi le résultat de profondes inégalités et, parfois, de l'intolérance. | UN | إن الإرهاب لا ينبثق فحسب من صـلف أو جنون القلـة من الدكتاتوريين أو من المتطرفين الفاقدين لرشدهم. إنـه ينبع أيضا من انعدام المساواة المتأصل، وأحيانا من التعصب. |
Pardon, mais c'est de la folie. | Open Subtitles | أن تدلي بشهادتك أنت اعذرني على قول ذلك، هذا جنون |
Décider du destin de la société en ce moment est de la folie. | Open Subtitles | وأن تقرير مصير الشركة في مثل هذا الوقت لهو جنون |
Uh, la chose drôle est, je pensais cela une fois que vous saviez la vérité au sujet de la folie de mon monde, que je serais soulagé. | Open Subtitles | لكن كان هذا مجرد عذر الشيء الغريب هو أنني أعتقدت بأنه بمجرد معرفتك للحقيقة عن جنون عالمي |
Mais, chérie, je suis pas poli, et habité dans la même maison où tes parents ont été tués, c'est de la folie. | Open Subtitles | لكنني لست مهذبا، والأنتقال الى نفس المنزل الذى قتل فيه والديك. هو جنون مطبق. |
C'est de la folie. Il devrait toujours être à l'hôpital. | Open Subtitles | ذلك جنون ، ينبغي عليه التواجد بالمُستشفى |
C'est de la folie ! - C'est n'importe quoi ! | Open Subtitles | إنه جنون لعين إن الأمر بالكامل عبارة عن جنون |
Excusez-moi, c'est de la folie. Les glaçons me coutent plus cher que le soda. | Open Subtitles | عفوا، هذا جنون كلفني الثلج أكثر من الصودا |
C'est de la folie ! On n'est plus en Afghanistan. | Open Subtitles | جون,هذا جنون هذا هو العلم اللعين الحقيقي |
Ceux qui souffrent et meurent au milieu de la folie collective ne doivent pas être les otages des structures bureaucratiques. | UN | ويجب ألا يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية. |
C'est de la folie. Un pick-up a failli nous écraser. | Open Subtitles | هذا أمر جنوني يارجل أعني أن الشاحنة كادت أن تسقط فوقنا |
Le fait de chanter aux funérailles de l'agent Howard, c'était de la folie. | Open Subtitles | أعني، الغِناء في قُداس الضابِط هاوَرد، كانَ ذلكَ جنوناً |
Vous n'arriverez jamais en Californie. C'est de la folie. | Open Subtitles | لَنْ تَذهب إلى كاليفورنيا ذلك جنونُ |
Désolé pour tout à l'heure. Aujourd'hui a été de la folie. | Open Subtitles | اسفة بخصوص ما حدث من قبل اليوم كان جنونياً |
- C'est de la folie ! | Open Subtitles | رجل، هو مجنونُ خارج هنا، رجل. |
Mais votre option, c'est de la folie et ça ne peut pas marcher. | Open Subtitles | لكن هذا يعتبر جنونا وليس اختيارا ولن ينفع |
C'était de la folie. | Open Subtitles | الأمر كان جنونًا |
Il s'agit, en effet, d'une agression caractérisée contre des populations civiles, qui sont les victimes innocentes de la folie meurtrière qui s'abat ainsi sur elles. | UN | حقيقة أن هذا العدوان يستهدف السكان المدنيين الذين وقعوا ضحايا أبرياء لجنون القتل الذي حل بهم. |