"de la gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • لإدارة
        
    • في إدارة
        
    • إداري
        
    • عن إدارة
        
    • بالإدارة
        
    • من إدارة
        
    • في مجال إدارة
        
    • المعنية بإدارة
        
    • عملية إدارة
        
    • إزاء إدارة
        
    • يتعلق بإدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • لعملية إدارة
        
    • إدارة حفظ
        
    • شؤون إدارة
        
    Direction générale de la gestion de sources communautaires et autres sources UN المديرية العامة لإدارة موارد المجتمع المحلي وغيره من الموارد
    La Cour des comptes agit aussi en la matière par son contrôle a posteriori de la gestion de toutes les administrations, et tous les organismes publics ou parapublics. UN ويمكن أن تتولى محكمة مراجعة الحسابات أيضاً هذه المسألة من خلال مراقبة بَعْدِيَّة لإدارة جميع الإدارات أو الأجهزة العمومية أو شبه العمومية.
    La participation et l'expérience des femmes sont au centre de la gestion de l'environnement et du développement durable. UN وشكلت مشاركة النساء وخبرتهن عنصراً محورياً بالنسبة لإدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    Ces projets sont axés sur trois aspects complémentaires de la gestion de l'interdépendance. UN وتركز تلك المشاريع على ثلاثة جوانب متكاملة في إدارة الترابط.
    Promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Des ONG et des institutions privées travaillant dans le domaine social sont responsables de la gestion de ces centres. UN وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى.
    Le projet de la Banque mondiale consacré à l'enseignement supérieur contribue à améliorer le cadre réglementaire de la gestion, de la pertinence et de l'assurance de la qualité de l'enseignement supérieur. UN ويسهم مشروع البنك الدولي للتعليم العالي في تحسين البيئة التنظيمية لإدارة التعليم العالي وأهميته وضمان جودته.
    Suppression de 1 poste de fonctionnaire chargé des rapports et de 1 poste de spécialiste de la gestion de l'information UN إلغاء وظيفة موظف معاون مسؤول عن التقارير ووظيفة موظف معاون لإدارة المعلومات
    La Section des transports aériens est responsable de la gestion de la flotte aérienne du DOMP et du Département des affaires politiques. UN يضطلع قسم النقل الجوي بالمهمة المتخصصة المتمثلة في إدارة الأسطول الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    Mise au point de logiciels aux fins de l'exécution du budget et de la gestion de la dette publique UN تطوير برمجيات لإدارة الميزانية والدين العام
    Création de 1 poste de spécialiste de la gestion des programmes au sein de la Section de la gestion de l'appui en matière d'information à Nairobi UN إنشاء وظيفة موظف لإدارة البرامج في قسم دعم إدارة المعلومات في نيروبي
    Suppression de 1 poste de spécialiste de la gestion de l'information recruté sur le plan national UN إلغاء وظيفة موظف فني وطني لإدارة المعلومات
    8. Évolution future de la gestion de l'information géospatiale - pour information. UN 8 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية - للعلم.
    Le renforcement de la gestion de l'encaisse méritait d'être salué. UN وكان التحسن في إدارة الموارد النقدية هاما.
    Conférence internationale ONU/Argentine sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l'eau UN المؤتمر الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والأرجنتين بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه
    Promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Organismes du Gouvernement et ministères responsables de la gestion de certaines ressources naturelles UN الوكالات الحكومية والوزارات المسؤولة عن إدارة موارد طبيعية مختارة
    VI : Renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies - Rôle du Groupe de la gestion de l'environnement UN سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية
    Un élément essentiel de la gestion de l'aide devrait être d'éviter que cette aide ne conduise à une accumulation non viable de dettes. UN وينبغي أن تكون مسألة ضمان ألاّ يؤدي الدعم الحالي إلى تراكم الديون التي لا يمكن تحملها جزءاً رئيسياً من إدارة المعونة.
    Éléments stratégiques relatifs à l'évolution future de la gestion de l'information géospatiale : plan prospectif pour les 5 à 10 années à venir UN النظر الاستراتيجي في الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية: تصوُّر لفترة خمس إلى عشر سنوات
    Les fonctions du Centre mondial d’apprentissage et du Service de la gestion de la chaîne d’approvisionnement sont entièrement transférées au centre de services délocalisés. UN وإن مركز التعلم العالمي والدائرة المعنية بإدارة الإمدادات هما الوظيفتان اللتان نُقل مكانهما كلياً إلى مركز الخدمات في الخارج.
    Plusieurs bureaux de pays ont dispensé une formation initiale à des fonctionnaires nationaux s'occupant de la gestion de l'aide. UN وقام العديد من المكاتب القطرية بإجراء تدريب أولي للمسؤولين الحكوميين المشاركين في عملية إدارة المعونات.
    Avec cette loi, le Gouvernement a introduit une approche novatrice et globale de la gestion de l'eau. UN وبموجب هذا القانون اعتمدت الحكومة نهجاً ابتكارياً وشاملاً إزاء إدارة المياه.
    a) Sensibiliser les pays des Iles du Pacifique à la nécessité de prendre des mesures positives dans le domaine de la gestion de déchets solides et dangereux; UN التوعية في بلدان المحيط الهادئ الجزرية بالحاجة إلى إتخاذ إجراءات إيجابية فيما يتعلق بإدارة النفايات الصلبة والخطرة؛
    L’audit de la gestion de l’informatique à la CESAP a révélé qu’il faudrait renforcer la sécurité et améliorer les plans relatifs à la protection contre les catastrophes et au relèvement après les catastrophes. UN وكشفت مراجعة الحسابات المتصلة بإدارة التكنولوجيا التي تضطلع بها اللجنة أن اﻷمن والتخطيط المتعلق بالكوارث، واﻹنعاش في حالات الكوارث في حاجة إلى تعزيز.
    La plupart des aspects de la compilation des données ont un impact direct sur l'assurance de la qualité, et la quatrième partie réserve donc une plus large place à la question de la gestion de la qualité. UN وبما أن لمعظم جوانب عملية جمع البيانات تأثيرا مباشرا على ضمان الجودة، فإن هذا الجزء يتضمن وصفا أكثر منهجية لعملية إدارة الجودة.
    Afin d'améliorer l'efficacité générale de la gestion de la composante police civile, le Bureau des services de contrôle interne recommande que le Département des opérations de maintien de la paix : UN ولتحسين كفاءة وفعالية الشرطة المدنية من الناحية الإدارية بوجه عام، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة حفظ السلام بأن تقوم بما يلي:
    Il faudra à cette fin créer tout un système de gestion de l'information, sous la direction de spécialistes de la gestion de l'information déployés sur le terrain. UN وللقيام بذلك، سيتعين إنشاء نظام كامل لإدارة المعلومات، بقيادة موظفي شؤون إدارة المعلومات الموفدين إلى الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus