"de la justice pénale" - Traduction Français en Arabe

    • العدالة الجنائية
        
    • والعدالة الجنائية
        
    • للعدالة الجنائية
        
    • القضاء الجنائي
        
    • بالعدالة الجنائية
        
    • العدل الجنائي
        
    • للقضاء الجنائي
        
    • في المحاكمات الجنائية
        
    • بالقضاء الجنائي
        
    • القضاء الجزائي
        
    • القضائي الجنائي
        
    Dans le cadre de leur action auprès des acteurs de la justice pénale, huit séances de formation ont été organisées. UN وعُقدوا ثماني دورات تدريبية في إطار أنشطة التواصل مع العاملين في مجال العدالة الجنائية في المنطقة.
    Nations Unies concernant l'administration de la justice pénale 49 UN صوغ القواعد الدنيـا لﻷمــم المتحدة لادارة شؤون العدالة الجنائية
    Mais les catégories demeurent distinctes, et le droit général des obligations est compris comme opérant sans préjudice de l’administration de la justice pénale. UN على أن تظل الفئتان متمايزتين، ويُفهم القانون العام للالتزامات على أنه يطبق دون مساس بمسائل إقامة العدالة الجنائية.
    Atelier national pour sensibiliser les responsables de la justice pénale à la nouvelle loi de 2007. UN حلقة عمل وطنية لتوعية موظفي العدالة الجنائية بالتشريعات الجديدة الصادرة في عام 2007.
    Unité administrative : Service de la prévention du crime et de la justice pénale UN الوحدة التنظيمية : مركز منع الجريمة والعدالة الجنائية
    L'appui au développement de la justice pénale internationale est le domaine dans lequel le Bureau a fait porter le gros de ses efforts. UN وكان دعم تطوير العدالة الجنائية الدولية هو الهدف الذي شهد فيه مكتب الشؤون القانونية أكبر قدر من الزيادة في جهوده.
    iii) Établir un pourcentage du budget de la justice pénale qui serait réservé aux services d'assistance juridique; UN `3` تحديد نسبة مئوية من ميزانية الدولة في مجال العدالة الجنائية وتخصيصها لخدمات المساعدة القانونية؛
    iii) Établir un pourcentage du budget de la justice pénale qui serait réservé aux services d'assistance juridique; UN `3` تحديد نسبة مئوية من ميزانية الدولة في مجال العدالة الجنائية وتخصيصها لخدمات المساعدة القانونية؛
    Le procès de Nuremberg a marqué l'avènement de la justice pénale internationale. UN لقد كانت محاكمات نورمبرغ، بحد ذاتها، بداية لتاريخ العدالة الجنائية الدولية.
    3. Gestion de la prévention de la criminalité et de la justice pénale 9 UN منع الجريمة وادارة شؤون العدالة الجنائية
    Cependant, le rôle de la justice pénale à l'égard de toutes les formes de violence contre la femme manque souvent de cohérence. UN غير أن دور نظم العدالة الجنائية فيما يختص بجميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يفتقر الى الاتساق.
    Gestion de la prévention de la criminalité et de la justice pénale UN التخطيط لمنـــع الجريمـة وادارة العدالة الجنائية
    Proposition relative à l'élaboration de règles minima concernant l'administration de la justice pénale UN مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    Récemment, nous avons lancé un projet pour accroître la représentation des femmes dans l'administration de la justice pénale. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية.
    30. Les problèmes graves que posaient les retards dans l'administration de la justice pénale étaient aussi une source de préoccupation. UN ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية.
    Il a pris note des mesures adoptées dans le domaine de la justice pénale pour limiter la durée des périodes de détention et renforcer l'état de droit au Japon. UN ولاحظت الإجراءات المتخذة في مجال العدالة الجنائية من أجل الحد من فترات الاحتجاز وتعزيز سيادة القانون في اليابان.
    Un certain nombre de réformes législatives ont été mises en œuvre pour renforcer la réactivité des instances de la justice pénale vis-à-vis des victimes de violence familiale. UN وقد أُجري عدد من التغييرات التشريعية لتعزيز استجابة وكالات العدالة الجنائية لضحايا العنف العائلي.
    Les ateliers visent à préparer les praticiens de la justice pénale à faire face de manière appropriée aux difficultés complexes que pose la traite des personnes. UN وترمي حلقات العمل إلى تجهيز الممارسين في مجال العدالة الجنائية للتصدي بشكل مناسب للتحديات المعقدة للاتجار بالأشخاص.
    Unité administrative : Service de la prévention du crime et de la justice pénale UN الوحدة التنظيمية : مركز منع الجريمة والعدالة الجنائية
    De nombreux désaccords ont été réglés dans l’intérêt général de la justice pénale internationale. UN وتمت تسوية العديد من الخلافات لأجل الصالح العام للعدالة الجنائية الدولية.
    - La nature du système d'administration de la justice pénale et le lien étroit qu'il entretient avec l'exercice de la souveraineté de l'Etat. UN ـ عدم قابلية القضاء الجنائي للتجزئة وارتباطه الوثيق بممارسة الدولة لسيادتها.
    Autre objectif important : la promotion de la justice pénale internationale. UN وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    1985 Intervient à Rome en qualité d'expert consultant pour les Nations Unies sur un projet d'élaboration d'un plan de réforme de la justice pénale en Namibie. UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    84. Le Département des prisons (Ministère de l'intérieur) a établi un règlement pénitentiaire avec le concours du projet australien d'assistance dans le domaine de la justice pénale. UN 84- قامت إدارة السجون في وزارة الداخلية بوضع لوائح السجون بمعونة من مشروع المساعدة الأسترالي للقضاء الجنائي.
    Les juges devront avoir à la fois l’expérience de la justice pénale et une compétence en droit international. UN ويجب على القضاة أن تتوفر لهم الخبرة في المحاكمات الجنائية وكفاءة في القانون الدولي .
    D'une part, le Centre a rédigé un manuel de la justice pénale pour enfants. UN فقد قام المركز أولاً بوضع دليل خاص بالقضاء الجنائي للأطفال.
    49. La situation actuelle du système pénitentiaire est étroitement liée à la réforme de la justice pénale. UN ٤٩- ويرتبط الوضع الحالي لنظام السجون ارتباطا وثيقاً باصلاح القضاء الجزائي.
    Le nouveau texte se différenciait de la législation antérieure, selon laquelle il incombait au supérieur hiérarchique de statuer, en ce sens que cette dernière fonction était attribuée à une personne exclusivement chargée d'administrer la justice. L'organisation de la justice pénale militaire deviendrait ainsi fondamentalement indépendante de la structure hiérarchique. UN وعلى عكس القواعد المعمول بها سابقاً، والتي بموجبها يقع على كاهل الرئيس الأعلى في التسلسل الهرمي مهمة القيام بدور القاضي، فإن مشروع القانون هذا يتطلب أن يكون القضاة متفرغين على سبيل الحصر لإقامة العدل، وأن يكون النظام القضائي الجنائي العسكري مستقلاً من الناحية التنظيمية عن سلسلة القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus