"de la musique" - Traduction Français en Arabe

    • الموسيقى
        
    • موسيقى
        
    • للموسيقى
        
    • والموسيقى
        
    • موسيقي
        
    • موسيقية
        
    • الموسيقي
        
    • لموسيقى
        
    • بالموسيقى
        
    • الموسيقية
        
    • على الشمع
        
    • الاغاني
        
    • الموسقى
        
    • الموسيقة
        
    • للأغاني
        
    Hors de question que j'enseigne les fondamentaux de la musique. Open Subtitles ـ أنا لا أعلم المتطلبات الأساسية لعلم الموسيقى
    Si tu mets de la musique, mets la à fond. Open Subtitles حسناً، إن كنتَ ستغنّي، فشغّل الموسيقى بصوتٍ مرتفع.
    Mais l'esprit de la musique était celui des années 90. Open Subtitles لكن، تعلم، روح الموسيقى كانت بالتأكيد من التسعينات.
    Tu vas laisser ton sperme et aller jouer de la musique avec d'autres spermes ? Open Subtitles سوف تتركين حيوانتك المنوية وتذهبي تعزفي موسيقى مع حيوانات منوية اخرى ؟
    jouer de la musique morte dans ton monde aseptisé ? Open Subtitles ان تقوم بعمل موسيقى ميتة قي عالمك العقيم؟
    T'écoutes toujours de la musique comme ça pendant une opération ? Open Subtitles وعلى الجميع التبرّز. دائمًا تستمع للموسيقى هكذا أثناء الجراحة؟
    Peut-être pour le moment nous pourrions juste... écouter de la musique, ou quelque chose. Open Subtitles ربما الآن يمكننا فقط الاستماع إلى بعض الموسيقى أو أي شيء
    Quand on écrivait de la musique ensemble... non seulement tu tolérais un vampire, tu es tombée amoureuse de l'un d'entre eux. Open Subtitles حين كتبنا ألحان الموسيقى معًا فإنّك لم تتحمّلي التعامل مع مصّاص دماء فحسب بل وأغرمت بمصّاص دماء.
    Seras-tu un de ces chirurgiens qui passe de la musique dans son bloc ? Open Subtitles أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟
    Tiens. Ils veulent de la musique vietnamienne. Ils n'aiment pas ce qu'on a mis. Open Subtitles انهم يريدون تشغيل هذه الموسيقى الفيتنامية لم يعجبهم ما يشتغل هنا
    Tu adores écouter de la musique et, tu sais, on l'utilise pour aider les gens à sortir du coma. Open Subtitles انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة
    Nous avons fait toutes les ventes de succession, les antiquaires... Ecouter de la musique... Open Subtitles كنا نكتشف كلّ العقارات المعروضه للبيع، والدكاكين الأثرية، نستمع إلى الموسيقى
    Ce que vous écoutez n'est pas de la musique anglaise, d'accord? Open Subtitles ,هل تعرف أن ما تسمعه الآن ليست موسيقى انكليزية
    On a toujours le temps de faire de la musique. Open Subtitles بربّك، كلّ رجُل لديه وقت فراغ ليعزف موسيقى
    Alors, dans le monde d'aujourd'hui de la musique country artificielle... qui est vraiment country ? Open Subtitles في عالمنا اليوم في موسيقى الريف الاصطناعية من هو فنان الريف الحقيقي؟
    Il y a un Range Rover stationné à l'arrière, de la musique dans la maison. Open Subtitles لدينا سيارة رينج روفر تركن هناك و موسيقى تعزف من داخل المنزل
    Je change de disque. Il faut de la musique de coke. Open Subtitles سأقوم بتغيير الاغانى نريد موسيقى افضل من اجل الكوكايين
    Tu ne penses pas pouvoir faire de la musique avec un planning, si ? Open Subtitles أنت لا تظنين بأنه يمكنك إنتاج موسيقى في الوقت المحدد, صحيح؟
    On dirait que la personne qui conduisait la voiture écoutait de la musique classique. Open Subtitles بأي حال يبدوا من كان يقود السيارة كان يستمع للموسيقى الكلاسيكية
    Pour varier les activités, ils ont incorporé au programme de l'art, de la musique, de la poésie et de la danse. UN وتضمنت تلك البرامج الخبرات المكتسبة في مجالات الفن والموسيقى والشعر والرق من أجل تنويع الأنشطة.
    Tom, qu'est-ce que fait un historien de la musique ? Open Subtitles إذا ياتوم, ماذا يفعل مؤرخ موسيقي في الحقيقة؟
    J'ai cru à de la musique. Je ne mens pas ! Open Subtitles لقد اعتقدت أنها قطعة موسيقية إنها الحقيقة يا سيدى
    Tout de suite, le meilleur de la musique nord-coréenne ! Open Subtitles والان نقدم لكم افضل ما في الموسيقي الكورية
    Thomas Pembridge, chef d'orchestre international spécialiste et fameux interprète de la musique de Chopin. Open Subtitles توماس بيمبريدج قائد الأوركيسترا العالمي المثقف ، والمؤدي الشهير لموسيقى شوبان
    L'industrie du disque fournit aux diffuseurs de la musique enregistrée. UN إن صناعة التسجيل تزود هيئات الإذاعة بالموسيقى المسجلة.
    Je représente également l'industrie du jeu. Pas celle de la musique. Open Subtitles أنا أمثل أيضا شركات صناعة الألعاب لكن ليست الموسيقية
    Voici le meilleur de la musique. Open Subtitles من الرفوف والأكوام انه الأفضل على الشمع
    On était dans la voiture, on écoutait de la musique, on buvait, et elle m'embrassait, puis tout d'un coup, elle a sorti un sac de coke, d'accord ? Open Subtitles كنا في السيارة نستمع الى الاغاني وكنا نشرب الخمر ، وكانت تقبلني ثم ، وقبل ان اشعر بذلك أخرجت كيساً من الكوكايين
    de la musique incroyable a été créée ici-même. Open Subtitles صُنعت الكثير من الموسقى الرائعة في هذا المكان
    Il est 10 heures, les gens ont le droit de marcher et jouer de la musique. Open Subtitles إنها العاشرة ، الناس مسموح لها تشغيل الموسيقة و المشي
    Peut-être que je peux te voir danser et écouter de la musique avec toi? Open Subtitles ربما يمكنني مشاهدتك وأنت ترقض، وأستمع للأغاني معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus