Néanmoins, il y a eu des progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وأضاف أنه قد تحقق، مع ذلك، تقدُّم في مجالَي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Néanmoins, il y a eu des progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وأضاف أنه قد تحقق، مع ذلك، تقدُّم في مجالَي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Le TNP est une magnifique occasion pour ce qui est de la non-prolifération et du désarmement. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار تمثل اتفاقا عظيما يجمع بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Ces faits témoignent de la vigueur avec laquelle l'Indonésie appuie l'objectif de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وتشير هذه الحقائق إلى الالتزام القوي الذي تدعم به إندونيسيا هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
L'entrée en vigueur du Traité reste une priorité pour le Canada dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ما زال دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يمثل أولوية لكندا في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires | UN | مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين |
Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : | UN | وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي: |
Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : | UN | وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي: |
Le Bangladesh est résolument favorable à une approche multilatérale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | تدعم بنغلاديش دعماً ثابتاً المنهج المتعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Le Brésil ne pense pas que cette mesure puisse entraver les efforts internationaux en vue de la non-prolifération et du désarmement. | UN | ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Il est certain que cela nous rapproche de l'objectif de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وليس هناك شك في أن هذه خطوة أخرى تقربنا أكثر من عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Ces mesures s'inscrivent dans le cadre d'un élan mondial croissant en faveur de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وهذا جزء من دفعة عالمية هي تزايد الزخم لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج |
- La décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires; | UN | - مقرر بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ |
12. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
15. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | 15 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
13. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | 13 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires | UN | مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين: تقرير مقدم من النرويج |
La délégation indonésienne souhaite souligner l'importance qu'elle accorde aux engagements pris au titre de la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ووفد اندونيسيا يود أن يؤكد على أهمية الالتزامات الواردة في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Eux qui ont décrit avec tant d'éloquence leur engagement en faveur de la non-prolifération et du désarmement au sein de cette instance ont, en dehors de la Conférence, mené une politique que l'on peut aisément qualifier de cynique et d'hypocrite. | UN | فقد قطعت بفصيح الكلام، عهوداً على نفسها لمنع الانتشار ونزع السلاح داخل هذه الجمعية الموقرة، ثم راحت تنتهج خارج المؤتمر، سياسات لا وصف لها إلا الاستهتار والنفاق. |
Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Par exemple, il contient à juste titre une référence au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant que pierre angulaire de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | على سبيل المثال، يتضمن المشروع على نحو ملائم إشارة إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بوصفها ركنا أساسيا في منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
b) Un projet de décision intitulé " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " (NPT/CONF.1995/L.5); | UN | )ب( مشروع مقرر (NPT/CONF.1995/L.5) معنون " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار النووي ولنزع السلاح " ؛ |
PRINCIPES ET OBJECTIFS de la non-prolifération et du désarmement NUCLÉAIRES | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
L'administration Clinton est attachée à la cause de la limitation des armements, de la non-prolifération et du désarmement. | UN | إن إدارة كلينتون ملتزمة بتحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Des mesures concrètes pour traiter efficacement des garanties de sécurité pourraient, tel que décidé par la décision de 1995 relative aux < < principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > , prendre la forme d'un instrument juridiquement contraignant sur le plan international. | UN | ويمكن لاتخاذ خطوات ملموسة تتعلق بمعالجة مسألة ضمانات الأمن بطريقة فعالة أن تأخذ، كما ورد في قرار مؤتمر 1995 بشأن " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " ، شكل صك دولي ملزم قانونا. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est la pierre angulaire de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
I. Application du Traité sur la non-prolifération nucléaire et du paragraphe 4 c) de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires | UN | أولا - تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من المقرر الذي اتُخذ في عام 1995 بشأن أهداف ومقاصد عدم انتشار السلاح النووي ونـزعه |
En outre, nous avons mis en place conjointement avec l'Australie la Commission internationale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, qui a présenté son rapport en décembre dernier et à laquelle le Japon a apporté le plus grand appui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأنا، بالاشتراك مع أستراليا، اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي قدمت تقريرها في كانون الأول/ديسمبر الماضي وحظيت بأكبر قدر من الدعم من قبل اليابان. |