"de la présente note" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المذكرة
        
    • لهذه المذكرة
        
    • بهذه المذكرة
        
    • هذه الرسالة
        
    • من المذكرة الحالية
        
    • بهذه الوثيقة
        
    • لهذه الوثيقة
        
    • هذه المذكّرة
        
    • من هذه الملاحظة
        
    • اﻷول لهذه
        
    • هذا الإفصاح
        
    • من هذه الورقة
        
    • هذه المذكِّرة
        
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير هذه الطائرات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد بصفة مرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في فترة اﻹبلاغ هذه.
    Les textes en question (deux projets de décision) sont reproduits aux annexes I et II de la présente note. UN ويرد نصا مشروعي القرارين في المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة.
    Des précisions sur ces vols figurent à l'annexe de la présente note verbale. UN وترد تفاصيل مسارات هذه التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه مرفقة بهذه المذكرة.
    On trouvera à l'annexe de la présente note verbale des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Les ordres du jour et annotations des quatre organes subsidiaires figurent aux annexes I à IV de la présente note. UN وترد جداول اﻷعمال والشروح المتعلقة بالهيئات الفرعية اﻷربع في المرفقات اﻷول إلى الرابع من هذه المذكرة.
    Le Secrétaire exécutif a consulté le Bureau au sujet de certains aspects de la présente note. UN وقد تشاور الأمين التنفيذي مع المكتب بشأن جوانب معينة من جوانب هذه المذكرة.
    Cette interaction est analysée plus en détail dans la section II de la présente note thématique. UN وسيتناول الجزء الثاني من هذه المذكرة التحليلية هذه العلاقة الثنائية بمزيد من التفصيل.
    Cela étant, la République argentine considère que ledit accord provisoire prendra fin à la date de la présente note. UN وبناء عليه، تعتبر جمهورية الأرجنتين أن ذلك الاتفاق المؤقت ينتهي ابتداء من تاريخ هذه المذكرة.
    Une liste de ces conventions, y compris leurs adresses Internet, figure dans l'annexe de la présente note. UN ويمكن الاطلاع على قائمة بهذه الاتفاقيات، وعناوينها على شبكة الإنترنت، بالرجوع إلى مرفق هذه المذكرة.
    Je vous serais donc obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 114 de l'ordre du jour. UN ولذلك سأكون ممتنا لو جرى تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    Le projet révisé de règlement intérieur provisoire figure à l'annexe de la présente note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة المشروع المنقح للنظام الداخلي المؤقت.
    Des précisions sur ces vols figurent à l'annexe de la présente note verbale. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بمسار التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    On trouvera à l'annexe I de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل مسارات هذه الرحلات الجوية في خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بوصفها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال فترة التقرير بوصفها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe, comme document du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الرسالة اﻹخبارية كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le projet de décision figure dans la section III de la présente note. UN ويرد المقرر المقترح في الجزء ثالثا من المذكرة الحالية.
    En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré des projets de texte pour ces dispositions aux fins d'examen par le Comité, lesquels figurent à l'annexe de la présente note. UN واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة.
    Une liste de références à des exemples de tests de fonctionnalité pour certaines catégories d'équipements usagés figure à l'appendice IV de la présente note. UN وترد في التذييل الرابع لهذه الوثيقة قائمة بالمراجع عن أمثلة اختبارات الصلاحية بالنسبة لفئات معينة من المعدات المستعملة.
    On trouvera des précisions sur les dépenses encourues à ce jour à la section III de la présente note. UN ويرد وصف تفصيلي للنفقات المتكبدة حتى الآن في الجزء الثالث من هذه المذكّرة.
    a. Les < < cartes à microprocesseur personnalisées > > lorsque la capacité cryptographique est destinée à servir uniquement avec des équipements ou systèmes non visés aux points b. à f. de la présente note. UN أ - البطاقات الذكية الشخصية التي يقتصر استخدام خاصيتها التشفيرية حصرا على المعدات أو النظم التي لا تشملها المراقبة في إطار الفئات من ب إلى و من هذه الملاحظة.
    L'objet de la présente note est de proposer la description générale susmentionnée, qui doit être ajoutée au commentaire sur l'article 11. UN والغرض من هذه الورقة هو تقديم اقتراح لذلك الوصف العام المتعلق بالصكوك المالية الإسلامية، تمهيدا لإضافته إلى شرح المادة 11.
    Les fonctions des titulaires des trois postes envisagés pour le projet après le premier exercice biennal sont décrites dans l'annexe de la présente note. UN وفي مرفق هذه المذكِّرة بيان بمهام الوظائف الثلاث المقترح تخصيصها لهذا المشروع بعد فترة السنتين الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus