10. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit de réunion et d'association pacifiques conformément à son programme de travail. | UN | 10 - يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله. |
26. Décide de poursuivre l''examen de la question du droit au développement, à titre prioritaire, à sa cinquante-huitième session. | UN | تقرِّر أن تواصل النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين. |
Pour l'Égypte, ces divergences ne peuvent être aplanies que dans le cadre d'un examen global et multilatéral de la question du droit à la vie. | UN | وترى مصر أنه لن يمكن تقريب هذه الآراء المتباعدة إلا في إطار نظر شامل ومتعدد الأطراف في مسألة الحق في الحياة. |
Elle n'a pas traité de la question du droit d'appel. | UN | ولم تتناول مسألة حق صاحب البلاغ في الاستئناف. |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés de la question du droit au développement, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
36. On peut assurément qualifier d'historique le fait que la Sous—Commission, en tant qu'organe indépendant, ait été saisie de la question du droit à l'éducation et de l'éducation aux droits de l'homme. | UN | ٦٣- وتكليف اللجنة الفرعية باعتبارها هيئة مستقلة بمسألة الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق اﻹنسان، إنما هو أمر يمكن وصفه بالتأكيد بأنه أمر تاريخي. |
7. Présentation par le Rapporteur spécial de la question du droit pour un État d'invoquer la responsabilité d'un autre État (article 40 bis) 114 - 118 34 | UN | 7- عرض المقرر الخاص لموضوع حق الدولة في التمسك بمسؤوليـة دولة أخرى (المادة 40 مكررا) 114-118 37 |
Elle a en outre inspiré la résolution 1998/33 de la Commission des droits de l'homme nommant un Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation ainsi que l'inscription à l'ordre du jour du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de la question du droit à l'éducation. | UN | واستلهمه أيضا قرار لجنة حقوق اﻹنسان تعيين مقرر خاص معني بالحق في التعليم وإدراج مسألة الحق في التعليم في جدول أعمال لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
6. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit à la liberté d'opinion et d'expression en fonction de son programme de travail. | UN | 6- يقرِّر مواصلة النظر في مسألة الحق في حرية الرأي والتعبير وفقاً لبرنامج عمله. |
6. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit à la liberté d'opinion et d'expression en fonction de son programme de travail. | UN | 6- يقرِّر مواصلة نظره في مسألة الحق في حرية الرأي والتعبير وفقاً لبرنامج عمله. |
Décide de poursuivre l'examen de la question du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association conformément à son programme de travail. | UN | 9- يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله. |
Je salue cette approche de la question du droit à la vie telle que soulevée par les auteurs de la communication, qui espèrent toujours que M. Rakik est en vie. | UN | وأرحّب بالنهج الذي اتبعه أصحاب البلاغ إزاء معالجة مسألة الحق في الحياة، إذ يحتفظون بأمل في أن يكون كمال رقيق على قيد الحياة. |
9. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association conformément à son programme de travail. | UN | 9- يقرّر أن يواصل النظر في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله. |
18. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit à la liberté d'opinion et d'expression en fonction de son programme de travail. | UN | 18- يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية الرأي والتعبير وفقاً لبرنامج عمله. |
18. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit à la liberté d'opinion et d'expression en fonction de son programme de travail. | UN | 18- يقرّر أن يواصل نظـره في مسألة الحق في حرية الرأي والتعبـير وفقاً لبرنامج عمله. |
34. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit au développement, à titre prioritaire, à sa cinquantehuitième session. | UN | 34 - تقرر أن تواصل النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين. |
Il a été également convenu que la question de l'élargissement du Conseil implique un examen de la question du droit de veto. | UN | وقد اتفق أيضا على أن مسألة زيادة عضوية المجلس تتضمن النظر في مسألة حق النقض. |
Nous nous félicitons également de l'inclusion d'un processus d'examen dans le projet de résolution et du report de la question du droit de veto. | UN | ونعرب عن ترحيبنا أيضا بإدراج عملية للاستعراض في مشروع القرار وبترك مسألة حق النقض جانبا. |
Nous ne pouvons pas savoir comment un Conseil de sécurité élargi, composé d'un nombre accru de membres permanents, fonctionnerait car, comme je viens de le souligner, la définition de ce qui constitue un nouveau membre permanent ne peut être dissociée de la question du droit de veto. | UN | فنحن لا يمكننا أن نعرف كيف سيعمل مجلس اﻷمن الموسع الذي يتكون من عدد موسع من اﻷعضاء الدائمين، نظرا ﻷنه كما ذكرت منذ لحظات لا يمكن فصل تعريف ما يشكل عضوا دائما جديدا عن مسألة حق النقض. |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés de la question du droit au développement, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés de la question du droit au développement, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
Mme Sutikno (Indonésie) souhaite savoir comment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier le groupe chargé de la question du droit au développement, peut contribuer à la réalisation plus rapide de ce droit. | UN | 61 - السيدة سوتيكنو (إندونيسيا): أعربت عن رغبتها في معرفة الطريقة التي تستطيع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما الفريق المعني بمسألة الحق في التنمية المساهمة في تحقيق هذا الحق بأسرع وقت ممكن. |
7. Présentation par le Rapporteur spécial de la question du droit pour un État d'invoquer la responsabilité d'un autre État (article 40 bis) | UN | 7- عرض المقرر الخاص لموضوع حق الدولة في التمسك بمسؤولية دولة أخرى (المادة 40 مكررا) |