Associations professionnelles : Membre de la Société française de biologie et de la Société française de toxicologie et de médecine légale. | UN | الجمعيات المهنية: عضو الجمعية الفرنسية لعلم اﻷحياء والجمعية الفرنسية لعلم السموم والعقاقير القانونية. |
Affiliations : Membre de la Société française de biologie et de la Société française de toxicologie et de médecine légale. | UN | الجمعيات المهنية: عضو الجمعية الفرنسية للبيولوجيا، والجمعية الفرنسية لدراسة خصائص السموم واﻷدوية القانونية. |
Membre de la Société française de droit international. | UN | :: عضو في الجمعية الفرنسية للقانون الدولي. |
Ce travail s'articule avec celui de la mission sur l'adaptation de la Société française au vieillissement de la population. | UN | ويتسق هذا العمل مع مهمة تهيئة المجتمع الفرنسي لشيخوخة السكان. |
Membre du Conseil exécutif de la Société française pour le droit international (SFDI) de 1984 à 1996 et depuis 1998. | UN | عضوة في المجلس التنفيذي للرابطة الفرنسية للقانون الدولي، من 1984 إلى 1996، ثم ابتداء من 1998. |
- Membre de la Société française de droit comparé. | UN | عضو في الجمعية الفرنسية للقانون المقارن. |
Membre de la Société française de droit international. | UN | :: عضو في الجمعية الفرنسية للقانون الدولي. |
Vice-Président de la Société française pour le droit international. | UN | نائب رئيس الجمعية الفرنسية للقانون الدولي. |
Membre de la Société française pour le droit international (depuis 1994). | UN | عضو في الجمعية الفرنسية للقانون الدولي، ١٩٩٤. |
Membre de la Société française de droit international et de l'International Law Association | UN | عضو الجمعية الفرنسية للقانون الدولي ورابطة القانون الدولي |
Membre du Conseil de la Société française pour le droit international | UN | عضو مجلس الجمعية الفرنسية للقانون الدولي. |
Membre de la Société française pour le droit international | UN | عضو الجمعية الفرنسية للقانون الدولي. |
Sociétés savantes Membre de la Société française pour le droit international. | UN | عضو في الجمعية الفرنسية للقانون الدولي. |
Il estime néanmoins qu'il faut absolument veiller à ce que cette interdiction n'ait pas pour effet d'empêcher des filles d'exercer leur droit à l'éducation et de participer à tous les aspects de la Société française. | UN | وترى اللجنة مع ذلك وجوب الحرص بالتأكيد على ألا يؤدي هذا الحظر إلى حرمان أي فتاة من حقها في التعليم والاندماج في جميع مظاهر المجتمع الفرنسي. |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer à suivre de près l'application de cette loi afin d'éviter qu'elle n'ait des répercussions négatives sur l'éducation des filles et leur inclusion dans tous les aspects de la Société française. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل عن كثب رصد تنفيذ هذا القانون بغية تفادي أي تأثير سلبي على تعليم الفتيات وإدماجهن في جميع جوانب المجتمع الفرنسي. |
Membre de la Société italienne de droit international, de la Société française de droit international, et de l'American Society of International Law. | UN | عضو الجمعية الإيطالية للقانون الدولي، والجمعية الفرنسية للقانون الدولي، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي. |
Secrétaire général de la Société française pour le droit international; membre de l'European Society of International Law; membre de l'International Law Association; membre du Centre de droit international de Nanterre | UN | الأمين العام للرابطة الفرنسية للقانون الدولي؛ عضو الرابطة الأوروبية للقانون الدولي؛ عضو رابطة القانون الدولي؛ عضو مركز نانتير للقانون الدولي |
La sentence validait un accord portant sur l'achat et la vente d'actions et le droit de la Société française de surseoir au paiement initial. | UN | وقد أثبت القرار صحة اتفاق بشأن شراء وبيع أسهم وحق الشركة الفرنسية في حجز المدفوعات الأصلية. |
Membre de la Société française pour le droit international M. Anaclet IMBIKI | UN | حادي عشر - عضو الرابطة الفرنسية للقانون الدولي |