"de la transmission de la mère" - Traduction Français en Arabe

    • انتقال العدوى من الأم
        
    • انتقال الفيروس من الأم
        
    • من انتقال المرض من الأمهات
        
    • من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم
        
    • انتقال الإصابة من الأم
        
    • الانتقال من الأم
        
    Parfois, les textes qui en tiennent compte se limitent à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وفي بعض البلدان، اقتصرت التشريعات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية على الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    de la transmission de la mère à l'enfant) UN الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    Le Comité pour la prévention de la transmission de la mère à l'enfant s'est engagé à examiner et améliorer les méthodes de prévention chez la femme enceinte séropositive. UN وقد ألزمت اللجنة المعنية بمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل نفسها بمعالجة وتحسين مستوى أساليب الوقاية في حالة الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans le domaine de la transmission de la mère à l'enfant, nous avons ainsi vu une réduction notable du nombre de nouveau-nés porteurs du VIH. UN وفي مجال انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، شهدنا انخفاضا ملحوظا في عدد الأطفال المصابين بالفيروس عند الولادة.
    Quatre-vingt quatorze institutions disposent de services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant tandis qu'il n'y en avait que trois avant 2003. UN وهناك 94 مؤسسة تقدم خدمات الوقاية من انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال بالمقارنة مع ثلاثة مؤسسات قبل عام 2003.
    Pour ce qui est de la lutte contre le sida, la Division des approvisionnements de l'UNICEF s'efforce de fournir des médicaments destinés à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant et de meilleurs traitements antirétroviraux pour enfants. Ces derniers représentaient 5 % de la valeur totale de ses achats au premier semestre de 2006. UN وما زالت شعبة الإمدادات في اليونيسيف تركز في مجال الإمدادات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على توافر تركيبات محسنة للمنتجات المتعلقة بالوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل ولأدوية الأطفال المضادة لفيروسات النسخ العكسي ، حيث شكلت هذه المجموعة الأخيرة 5 في المائة من مجموع قيمة خدمات المشتريات في النصف الأول من عام 2006.
    Le projet de prévention de la transmission de la mère à l'enfant est mis en oeuvre, conformément à la déclaration, depuis 2000. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان.
    Nous avons également commencé à nous attaquer à la question cruciale de la transmission de la mère à l'enfant. UN كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها.
    Dans la province chinoise du Hunan, le dépistage gratuit et confidentiel et les services voulus ont été offerts à titre de mesure de prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وفي مقاطعة هونان بالصين، تجرى الا ختبارات وتقدم الخدمات بصورة سرية ومجانية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    L'Ouzbékistan a créé un groupe de travail chargé de mettre au point une politique et une stratégie nationales de prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وأنشأت أوزبكستان فريقا عاملا لوضع سياسة واستراتيجية وطنية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Protocoles du Ministère de la santé concernant la prophylaxie de la transmission de la mère à l'enfant : UN البروتوكولات التي اعتمدتها وزارة الصحة للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل:
    :: Protocole clinique concernant la prophylaxie de la transmission de la mère à l'enfant; UN :: البروتوكول السريري بشأن الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    Elaboration d'une nouvelle politique de prévention de la transmission de la mère à l'enfant; UN وتمت أيضا صياغة سياسة جديدة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    L'OMD 5 est associé à de meilleurs services de prévention pour les femmes et à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN ويتصل الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين خدمات الوقاية للنساء ومنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Il faut resserrer les liens entre les services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et la médecine sexuelle et de la procréation. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Cet engagement et cet appui ont abouti à l'augmentation du nombre de centres de prévention de la transmission de la mère à l'enfant de cinq en 2004 à 31 en 2011. UN وقاد هذا الالتزام والدعم إلى زيادة عدد مراكز الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من خمسة مراكز في عام 2004 إلى 31 مركزا في عام 2011.
    Nous envisageons la prévention sous l'angle de la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Comme le taux de contamination des filles et des femmes ne cesse d'augmenter, il devient de plus en plus urgent de prendre des mesures de protection et de réduction de la transmission de la mère à l'enfant. UN ومع استمرار الزيادة في معدلات الإصابة بين الفتيات والنساء، فقد أصبحت التدابير الوقائية والإقلال من انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال أمورا أكثر حسما منها في أي وقت مضى.
    En juin 2008, lors de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, les rapports présentés par nombre de pays ont fait apparaître d'importantes avancées, notamment en ce qui concerne l'accès à la thérapie antirétrovirale et la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وقد أعلن عدد كبير من البلدان في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإيدز في حزيران/يونيه 2008 إحراز تقدم كبير في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك في مجالات إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة والوقاية من انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    Lors du présent PSMT, l'UNICEF a axé son action sur quatre domaines prioritaires au titre de sa contribution aux mesures prises sur le plan national pour lutter contre le VIH et le sida : a) prévention de la transmission de la mère à l'enfant; b) traitement pédiatrique; c) protection des enfants touchés par le sida; d) prévention chez les jeunes. UN 35 - وخلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية، ركزت اليونيسيف على أربعة مجالات برنامجية في إطار مساهمتها في الجهود الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز: (أ) الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل؛ (ب) وتوفير العلاج للأطفال؛ (ج) وحماية الأطفال المصابين بالإيدز؛ (د) والوقاية في أوساط الشباب.
    Dans certains pays de la CARICOM, la prévention de la transmission de la mère à l'enfant a donné de bons résultats. UN كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Nous devons accorder une attention particulière à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant et aux enfants contaminés par le VIH/sida. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الانتقال من الأم إلى الطفل، ومن الأطفال المصابين بفيروس الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus