"de la trinité-et-tobago" - Traduction Français en Arabe

    • ترينيداد وتوباغو
        
    • وترينيداد وتوباغو
        
    • لترينيداد وتوباغو
        
    • بترينيداد وتوباغو
        
    • في ترينداد وتوباغو
        
    • من ترينيداد
        
    • في ترينيداد
        
    • ترينيدا وتوباغو
        
    :: Le Rotary Club de Central Port of Spain et la Reading Association de la Trinité-et-Tobago travaillent à former des agents d'alphabétisation. UN :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة.
    Le Bureau du Médiateur de la Trinité-et-Tobago examine actuellement le processus d'accréditation conformément aux Principes de Paris. UN وينظر مكتب أمين المظالم في ترينيداد وتوباغو الآن في عملية اعتماد المكتب بموجب مبادئ باريس.
    Voilà pourquoi cette responsabilité a été confiée au Bureau du Premier Ministre, qui supervise la riposte de la Trinité-et-Tobago contre cette épidémie. UN وبالتالي، فقد وُُضعت هذه المسؤولية في عهدة مكتب رئيس الوزراء، الذي يشرف على استجابة ترينيداد وتوباغو لهذا الوباء.
    Des déclarations sont faites par les représentants des Etats-Unis, du Royaume-Uni, de l'Australie, de Cuba, de la Trinité-et-Tobago et de la France. UN أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واستراليا وكوبا وترينيداد وتوباغو وفرنسا.
    1987 Nommé juge à la Cour suprême de la Trinité-et-Tobago UN 1987 عُيِّن قاضياً في المحكمة العليا لترينيداد وتوباغو
    Par ailleurs, les conditions de la Trinité-et-Tobago devraient être considérées comme une étape et des réductions supplémentaires envisagées. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي اعتبار شروط ترينيداد وتوباغو بمثابة مرحلة وينبغي التفكير في تخفيضات إضافية.
    Les pays créanciers développés devraient adopter les conditions de la Trinité-et-Tobago pour les pays à faible revenu. UN وينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة النمو أن تعتمد شروط ترينيداد وتوباغو بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Les chefs de gouvernement ont reçu le rapport du Premier ministre de la Trinité-et-Tobago relatif aux efforts tendant à créer une monnaie commune dans la région. UN تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة.
    Des soldats de la Trinité-et-Tobago participent à la force multinationale en Haïti. UN وهناك جنود من ترينيداد وتوباغو يشكلون جزءا من القوة المتعددة الجنسيات الموجودة حاليا في هايتي.
    Enfin, et c'est probablement l'élément le plus important, il y a la question de l'Association des États des Caraïbes, qui a été soulevée par la représentante de la Trinité-et-Tobago. UN والمسألة اﻷخيرة، وربما كانت اﻷهم، مسألة رابطة الدول الكاريبية التي أثارتها ممثلة ترينيداد وتوباغو الموقرة.
    La représentante de la Trinité-et-Tobago devrait donc mettre par écrit ses propositions; nous en distribuons le texte aux membres du Comité et nous prendrons une décision à une séance ultérieure. UN إذا كانت ممثلة ترينيداد وتوباغو ستصيغ مسوة المقترحات، فسوف نوزعها على اﻷعضاء ونبت فيها في جلسة لاحقة.
    Je prie la représentante de la Trinité-et-Tobago de lire lentement le libellé de la première proposition. UN وأطلب إلى ممثلة ترينيداد وتوباغو قراءة الاقتراح اﻷول.
    Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago a accusé réception de la lettre. UN ونوهت حكومة ترينيداد وتوباغو باستلام الرسالة.
    Les représentants de la Trinité-et-Tobago et du Bélarus font des déclarations. UN وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو وبيلاروس ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Trinité-et-Tobago et de l'Égypte concernant le parrainage du projet de résolution. UN وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو ومصر ببيانين بشأن تقديم مشروع القرار.
    À ce jour, aucune mesure coercitive unilatérale n'a été appliquée par le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago. UN ولم تسجل حتى الآن أي حالات طبقت فيها حكومة ترينيداد وتوباغو تدابير قسرية انفرادية.
    Nous nous félicitons des ratifications des Îles Marshall, de la République centrafricaine et de la Trinité-et-Tobago, en octobre 2009. UN ونرحب بتصديق جزر مارشال وجمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو على المعاهدة في تشرين الأول/ أكتوبر.
    Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago a déjà pris des dispositions à cet égard en adoptant un plan directeur utile et d'autres mesures de réforme. UN وترينيداد وتوباغو سبق أن اتخذت إجراءات من خلال سياسة إطارية ملائمة وتدابير إصلاحية أخرى.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Trinité-et-Tobago et de l'Inde. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وترينيداد وتوباغو والهند.
    Le Représentant permanent de la Trinité-et-Tobago prie donc le Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte ci-annexé de la Déclaration comme document officiel de la Conférence. UN ولذا تطلب الممثلة الدائمة لترينيداد وتوباغو من اﻷمين العام أن يعمم اﻹعلان المذكور، المرفق طيا، وذلك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Cinquième programme de la Trinité-et-Tobago UN البرنامج القطري الخامس لترينيداد وتوباغو
    2001 Nommé juge à la Cour d'appel de la Trinité-et-Tobago UN 2001 عُيِّن قاضي استئناف في محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو
    2.6 La cour d'appel de la Trinité-et-Tobago a débouté l'auteur le 9 mars 1987. UN ٢-٦ ورفضت محكمة الاستئناف في ترينداد وتوباغو الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ في ٩ آذار/ مارس ١٩٨٧.
    Son Excellence M. Ralph Maraj, Ministre des relations extérieures, de la coopération et de la Com-munauté des Caraïbes de la Trinité-et-Tobago UN معالي اﻷونرابل رالف ماراج وزير العلاقات الخارجية والبعثات الخارجية واتحاد ترينيدا وتوباغو الكاريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus