:: Le Rotary Club de Central Port of Spain et la Reading Association de la Trinité-et-Tobago travaillent à former des agents d'alphabétisation. | UN | :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة. |
Le Bureau du Médiateur de la Trinité-et-Tobago examine actuellement le processus d'accréditation conformément aux Principes de Paris. | UN | وينظر مكتب أمين المظالم في ترينيداد وتوباغو الآن في عملية اعتماد المكتب بموجب مبادئ باريس. |
Voilà pourquoi cette responsabilité a été confiée au Bureau du Premier Ministre, qui supervise la riposte de la Trinité-et-Tobago contre cette épidémie. | UN | وبالتالي، فقد وُُضعت هذه المسؤولية في عهدة مكتب رئيس الوزراء، الذي يشرف على استجابة ترينيداد وتوباغو لهذا الوباء. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Etats-Unis, du Royaume-Uni, de l'Australie, de Cuba, de la Trinité-et-Tobago et de la France. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واستراليا وكوبا وترينيداد وتوباغو وفرنسا. |
1987 Nommé juge à la Cour suprême de la Trinité-et-Tobago | UN | 1987 عُيِّن قاضياً في المحكمة العليا لترينيداد وتوباغو |
Par ailleurs, les conditions de la Trinité-et-Tobago devraient être considérées comme une étape et des réductions supplémentaires envisagées. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي اعتبار شروط ترينيداد وتوباغو بمثابة مرحلة وينبغي التفكير في تخفيضات إضافية. |
Les pays créanciers développés devraient adopter les conditions de la Trinité-et-Tobago pour les pays à faible revenu. | UN | وينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة النمو أن تعتمد شروط ترينيداد وتوباغو بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. |
Les chefs de gouvernement ont reçu le rapport du Premier ministre de la Trinité-et-Tobago relatif aux efforts tendant à créer une monnaie commune dans la région. | UN | تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة. |
Des soldats de la Trinité-et-Tobago participent à la force multinationale en Haïti. | UN | وهناك جنود من ترينيداد وتوباغو يشكلون جزءا من القوة المتعددة الجنسيات الموجودة حاليا في هايتي. |
Enfin, et c'est probablement l'élément le plus important, il y a la question de l'Association des États des Caraïbes, qui a été soulevée par la représentante de la Trinité-et-Tobago. | UN | والمسألة اﻷخيرة، وربما كانت اﻷهم، مسألة رابطة الدول الكاريبية التي أثارتها ممثلة ترينيداد وتوباغو الموقرة. |
La représentante de la Trinité-et-Tobago devrait donc mettre par écrit ses propositions; nous en distribuons le texte aux membres du Comité et nous prendrons une décision à une séance ultérieure. | UN | إذا كانت ممثلة ترينيداد وتوباغو ستصيغ مسوة المقترحات، فسوف نوزعها على اﻷعضاء ونبت فيها في جلسة لاحقة. |
Je prie la représentante de la Trinité-et-Tobago de lire lentement le libellé de la première proposition. | UN | وأطلب إلى ممثلة ترينيداد وتوباغو قراءة الاقتراح اﻷول. |
Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago a accusé réception de la lettre. | UN | ونوهت حكومة ترينيداد وتوباغو باستلام الرسالة. |
Les représentants de la Trinité-et-Tobago et du Bélarus font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو وبيلاروس ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Trinité-et-Tobago et de l'Égypte concernant le parrainage du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو ومصر ببيانين بشأن تقديم مشروع القرار. |
À ce jour, aucune mesure coercitive unilatérale n'a été appliquée par le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago. | UN | ولم تسجل حتى الآن أي حالات طبقت فيها حكومة ترينيداد وتوباغو تدابير قسرية انفرادية. |
Nous nous félicitons des ratifications des Îles Marshall, de la République centrafricaine et de la Trinité-et-Tobago, en octobre 2009. | UN | ونرحب بتصديق جزر مارشال وجمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو على المعاهدة في تشرين الأول/ أكتوبر. |
Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago a déjà pris des dispositions à cet égard en adoptant un plan directeur utile et d'autres mesures de réforme. | UN | وترينيداد وتوباغو سبق أن اتخذت إجراءات من خلال سياسة إطارية ملائمة وتدابير إصلاحية أخرى. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Trinité-et-Tobago et de l'Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وترينيداد وتوباغو والهند. |
Le Représentant permanent de la Trinité-et-Tobago prie donc le Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte ci-annexé de la Déclaration comme document officiel de la Conférence. | UN | ولذا تطلب الممثلة الدائمة لترينيداد وتوباغو من اﻷمين العام أن يعمم اﻹعلان المذكور، المرفق طيا، وذلك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Cinquième programme de la Trinité-et-Tobago | UN | البرنامج القطري الخامس لترينيداد وتوباغو |
2001 Nommé juge à la Cour d'appel de la Trinité-et-Tobago | UN | 2001 عُيِّن قاضي استئناف في محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو |
2.6 La cour d'appel de la Trinité-et-Tobago a débouté l'auteur le 9 mars 1987. | UN | ٢-٦ ورفضت محكمة الاستئناف في ترينداد وتوباغو الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ في ٩ آذار/ مارس ١٩٨٧. |
Son Excellence M. Ralph Maraj, Ministre des relations extérieures, de la coopération et de la Com-munauté des Caraïbes de la Trinité-et-Tobago | UN | معالي اﻷونرابل رالف ماراج وزير العلاقات الخارجية والبعثات الخارجية واتحاد ترينيدا وتوباغو الكاريبي |