Elle tient compte aussi du mouvement de la valeur de réalisation des actifs investis et de l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | كما تأخذ في الاعتبار التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Incidence d'une variation brusque de la valeur de réalisation des actifs sur les résultats des prochaines évaluations actuarielles | UN | تأثير حدوث تغير مفاجئ في القيمة السوقية للأصول على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة |
a. Le montant maximum des dépenses qui peuvent être financées par le Fonds de dotation est égal à 5 % de la valeur de réalisation moyenne de ce Fonds sur cinq ans; | UN | أ - اعتماد نسبة 5 في المائة من القيمة السوقية لمتوسط الهبات على مدى 5 سنوات كحد أعلى لمستوى الإنفاق من الهبات؛ |
Comme pour les six évaluations précédentes, on a déterminé la valeur actuarielle des actifs au 31 décembre de la période considérée à partir de la moyenne mobile, calculée sur cinq ans, de la valeur de réalisation, étant entendu que la valeur retenue ne pouvait s'écarter de plus de 15 % (en plus ou en moins) de la valeur de réalisation au 31 décembre 1999. | UN | 17 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الستة الأخيرة، تم تحديد القيمة الاكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 على أساس طريقة حساب متوسط الخمس سنوات للتغير في السوق رهنا بنطاق محدد لا ينخفض عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولا يزيد عليها. |
Ce dépassement résulte de l'augmentation de la valeur de réalisation de ce compartiment du portefeuille de la Caisse, valeur qui détermine le montant des honoraires versés à ses gestionnaires. | UN | وتعكس التكاليف الإضافية الزيادة في القيمة السوقية للصندوق، وما يستتبعها من زيادة في الأتعاب المدفوعة للمديرين على أساس تقديري وفقا للقيمة السوقية للحجم الذي يتولون إدارته من أموال الصندوق. |
Le montant des honoraires des conseillers en placements est tributaire de la valeur de réalisation de l'actif de la Caisse et des tarifs en vigueur. | UN | ويتوقف مستوى أتعاب مستشاري الاستثمارات على القيمة السوقية للصندوق وهياكل الأتعاب السائدة. |
a Calculée selon la méthode de la moyenne mobile, sur cinq ans, de la valeur de réalisation, adoptée par le Comité mixte. | UN | (أ) منهجية متوسط القيمة السوقية المتغيرة على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الاكتوارية للأصول. |
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | كما تأخذ بعين الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Elle tient compte aussi du mouvement de la valeur de réalisation des actifs investis et de l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | كما تأخذ بعين الاعتبار التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Cette méthode tient compte des revenus effectivement perçus (dividendes et intérêts) et des plus-values et moins-values réalisées, ainsi que des fluctuations de la valeur de réalisation des placements et de l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | وتشمل تلك الطريقة الإيرادات الفعلية المتحصلة من الأرباح والفائدة، فضلا عن المكاسب والخسائر الرأسمالية المتحققة، وتأخذ في الاعتبار التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Il faudrait en outre revoir le taux appliqué pour les frais de gestion de ces valeurs, qui est calculé en fonction de la valeur de réalisation du portefeuille et qui correspond à 25 points de base contre 4 points de base pour les avoirs détenus dans le Fonds principal. | UN | كما ينبغي أن يعاد النظر في المبلغ الذي يحمل حاليا على الاستثمارات الصغيرة لكل قيمة سوقية لحافظة اﻷوراق المالية وهو ٥٢ نقطة أساسية من القيمة السوقية مقابل ٤ نقاط أساسية من القيمة السوقية يتحملها الصندوق الرئيسي. |
Cette moins-value équivalait à 1,25 % de la valeur de réalisation au 31 décembre 2009, alors que pendant l'année le rendement global avait progressé de 21,81 %. | UN | وكانت تعادل 1.25 في المائة من القيمة السوقية عند الإقفال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وقد تحسن الأداء العام أثناء تلك السنة بنسبة 21.8 في المائة. |
La valeur totale de réalisation de ces placements au 31 mars 2004 était approximativement de 2,2 milliards de dollars, soit environ 8,3 % de la valeur de réalisation totale des actifs de la Caisse. | UN | وذكرت أن القيمة السوقية الإجمالية للاستثمارات ذات الصلة بالتنمية وصلت في 31 آذار/مارس 2004 إلى 2.2 بليون دولار تقريباً، تمثل حوالي 8.3 في المائة من القيمة السوقية الإجمالية للصندوق. |
Ce dépassement résulte de l'augmentation de la valeur de réalisation de ce compartiment du portefeuille de la Caisse, valeur qui détermine le montant des honoraires versés à ses gestionnaires. | UN | وتجسد التكاليف الإضافية الزيادة في القيمة السوقية للصندوق، وما يستتبعها من زيادة في الأتعاب المدفوعة للمديرين على أساس تقديري وفقا للقيمة السوقية للحجم الذي يتولون إدارته من أموال الصندوق. |
Elle tient également compte des variations de la valeur de réalisation des placements et de l'échéancier des flux de trésorerie. | UN | وهي تأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات التي تطرأ على القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
Comme pour les 11 évaluations précédentes, on a déterminé la valeur actuarielle des actifs au 31 décembre 2009 à partir de la moyenne mobile, calculée sur cinq ans, de la valeur de réalisation, étant entendu que la valeur retenue ne pouvait s'écarter de plus de 15 % (en plus ou en moins) de la valeur de réalisation au 31 décembre 2009. | UN | 20 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الأحد عشر السابقة، حُددت القيمة الاكتوارية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، مع التقيد بهامش زيادة أو نقصان نسبته 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Illustration de l'incidence du taux d'intérêt " net " et de la valeur de réalisation des avoirs sur le calcul de la part proportionnelle | UN | توضيح آثار سعر الفائدة " الصافي " والقيمة السوقية لﻷصول على حسابات الحصة النسبية |
1 Moyenne mobile sur cinq ans de la valeur de réalisation, selon la méthode adoptée par le Comité mixte pour calculer la valeur actuarielle des avoirs. | UN | )١( المتوسط المتحرك لقيمة السوق لمدة خمس سنوات، على النحو الذي اعتمده مجلس المعاشات التقاعدية لتقرير القيمة الاكتوارية لﻷصول. |
a Total de la valeur de réalisation en fin d’année des actions des sociétés nationales cotées en bourse. | UN | )أ( القيم السوقية اﻹجمالية للشركات المحلية المسجلة في السوق في نهاية السنة. |
Rendement global, exprimé en pourcentage de la valeur de réalisation | UN | العائدات الإجمالية بالاستناد إلى القيمة السوقية عن السنوات المنتهية في 31 آذار/مارس |
de la valeur de réalisation au 31 mars Obligations Exercice Autres pays | UN | (نسب مئوية محددة على أساس قيمة السوق في 31 آذار/مارس) |