"de liaison avec" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال مع
        
    • اتصال مع
        
    • للاتصال مع
        
    • الأمم المتحدة للاتصال
        
    • والاتصال مع
        
    • مجال الاتصال
        
    • منسقها مع
        
    • حلقة وصل مع
        
    • تنسيق مع
        
    • بالاتصال مع
        
    • التنسيق بين الأمم
        
    • والاتصال عبر
        
    • الاتصال باللجان
        
    • الاتصال بالمنظمات غير
        
    Service de liaison avec les organisations non gouvernementales du Secrétariat UN دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة
    Les modalités de liaison avec des parties autres que les autorités des pays hôtes sont fonction des circonstances et varient considérablement. UN وتعتمد ترتيبات الاتصال مع الأطراف الأخرى غير الحكومات المضيفة على الظروف السائدة وقتها وقد تتباين تباينا واسعا.
    Il a été informé que le titulaire du poste remplirait les fonctions de chef du groupe de liaison avec les organisations non gouvernementales au Bureau du Directeur de la Division des opérations régionales. UN وعلمت اللجنة أن شاغل الوظيفة سيعمل بصفته رئيساً لوحدة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في مكتب مدير العمليات الإقليمية.
    Des équipes de liaison avec le commandant de la KFOR à Pristina seront constituées; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Elle encourage en outre l'Union interparlementaire à créer un organe de liaison avec les parlementaires autochtones afin de faire mieux connaître la Déclaration. UN كما يشجع الاتحاد البرلماني الدولي على إنشاء هيئة اتصال مع البرلمانيين من الشعوب الأصلية لتعزيز الوعي بالإعلان.
    Services fournis par le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU UN الخدمات التي توفرها دائرة اﻷمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية
    Compte tenu de l'importance des relations avec la société civile, les activités du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales continueront d'être examinées lors de la session. UN ونظرا لأهمية العلاقة مع المجتمع المدني، فسيتواصل استعراض أعمال دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالدورة.
    Un certain scepticisme a été exprimé à l'égard du service de liaison avec les entreprises, dont l'établissement avait été envisagé pour faire pendant au Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. UN وكان هناك بعض التشكك في جدوى قيام نسخة مماثلة لدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية تعني بالأعمال التجارية.
    Afin de renforcer la coordination dans le cadre du système des Nations Unies, certains de ces agents assureraient la fonction de liaison avec la Banque mondiale. UN ومن أجل زيادة تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بعض هؤلاء الموظفين بمهام الاتصال مع البنك الدولي.
    Les Maryknoll Sisters sont membres de la Conférence des organisations non gouvernementales (CONGO) et du Service de liaison avec les ONG. UN وراهبات مارينول عضوات في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Une déclaration est faite par l'Attaché de liaison avec les ONG, Bureau du Directeur général, Office des Nations Unies à Genève. UN وأدلى ببيان موظف الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، مكتب المدير العام، مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Incidences : Réduction de la participation et des contributions aux réunions interorganisations et réduction des activités de liaison avec les banques multilatérales de développement. UN اﻷثر : تخفيض المساهمة والمدخلات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتخفيض الاتصال مع مصارف التنمية متعددة اﻷطراف.
    Cette entité servira de centre de liaison avec toutes les organisations internationales compétentes concernant ces activités. UN وستعمل هذه الوحدة كمركز اتصال مع جميع المنظمات الدولية المعنية بشأن الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    Ils servent aussi d'officiers de liaison avec la Guinée et l'armée sierra-léonaise. UN ويقوم المراقبون العسكريون أيضا بدور ضباط اتصال مع غينيا، ومع جيش سيراليون.
    :: 1 500 réunions de liaison avec les forces adverses UN :: عقد 500 1 اجتماع اتصال مع القوات المقابلة
    Dès le début de la mission, un observateur de la MONUAS a été chargé du travail de liaison avec les ONG. UN ومنذ بدء البعثة، أُسندت إلى أحد مراقبيها مهمة العمل كموظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Discussion animée par Center of Concern, le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU et Friedrich-Ebert-Stiftung (Fondation Friedrich Ebert) UN قاد الجلسة كل من مركز الاهتمام ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسة فريدريخ إيبرت
    Discussion animée par Third World Network-Afrique et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU UN قادت الجلسة شبكة العالم الثالث لأفريقيا ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية
    Service de liaison avec les organisations non gouvernementales UN دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية
    Il a fallu réduire la participation aux activités de consultations, de collaboration et de liaison avec les gouvernements et d'autres instances. UN وتعيﱠن تقليص اﻷنشطة المضطلع بها ﻷغراض التشاور والتعاون والاتصال مع الحكومات والهيئات اﻷخرى.
    :: 156 jours-homme de contribution de la Police des Nations Unies aux activités de liaison avec les autorités de police respectives des parties et d'autres entités chargées du maintien de l'ordre UN :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    Dans le même temps, mon Représentant spécial et un représentant du HCR se sont rendus à Tindouf pour y rencontrer le Secrétaire général du Front POLISARIO, M. Mohamed Abdelaziz, son agent de liaison avec la MINURSO, M. Emhamed Khaddad, et d'autres hauts responsables du Front POLISARIO, et faire le point des préparatifs en cours pour le rapatriement des réfugiés, entre autres questions. UN وفي ذلك اﻷثناء، أجرى ممثلي الخاص، بالاشتراك مع المفوضية، زيارة لتندوف حيث التقى محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد الخداد منسقها مع البعثة، ومسؤولين كبار آخرين في الجبهة، من أجل استعراض التخطيط الحالي ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم ومسائل أخرى.
    Ce groupe distingué de diplomates m'a servi de liaison avec les membres pour traiter des nombreuses questions importantes dont l'Assemblée générale était saisie. UN إن تلك المجموعة المتميزة من الدبلوماسيين كانت لي حلقة وصل مع العضوية في معالجة العديد من القضايا الهامة المعروضة على الجمعية العامة.
    Il recevait les renseignements utiles et jouait le rôle d'agent de liaison avec les services de détection et de répression. UN وقد تلقّى معلومات ذات صلة، وعمل كجهة تنسيق مع سلطات إنفاذ القانون.
    Elle encourage l'Organisation à explorer les moyens de renforcer sa coopération avec les partenaires de l'Union en matière de développement industriel et à examiner quelle serait la meilleure façon d'organiser ses activités de liaison avec l'Union. UN وقال إن الاتحاد يشجع المنظمة على استكشاف سبل لتعضيد تعاونها مع شركاء الاتحاد الأوروبي بشأن مسائل التنمية الصناعية، ولدراسة الطريقة الأنسب لتنظيم أنشطتها الخاصة بالاتصال مع الاتحاد.
    C'est ainsi qu'il convoque chaque année une réunion des agents de liaison avec le secteur privé. UN فعلى سبيل المثال، ينظم مكتب الاتفاق العالمي لقاء سنويا لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    vii) Appui technique aux services de liaison avec le Centre international de calcul pour les services d’aide informatique destinés aux programmes d’impression de COMTRADE et d’UNESIS et à la conversion, à la mise à l’épreuve et à la restauration des programmes sous l’angle de leur compatibilité 2000; UN ' ٧` توفير الدعم التقني والاتصال عبر المركز الدولي للحساب الالكتروني لخدمات الحاسوب الرئيسي اللازمة لبرامج الطباعة الخاصة بقاعدة بيانات " edartmoC " ونظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وبرامج التحويل والاختبار وإعادة التخزين لعام ٠٠٠٢؛
    Il assure en outre la direction des activités de liaison avec les comités - qu'il s'agisse d'organes intergouvernementaux, comme le Comité de l'information, ou du Groupe de la communication des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة، فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصال.
    Le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. UN ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus