"de loi contre" - Traduction Français en Arabe

    • قانون مكافحة
        
    • قانون لمكافحة
        
    • قانون مناهضة
        
    • القانون المتعلق بمكافحة
        
    • لقانون مكافحة
        
    • قانون ضد
        
    • قوانين لمكافحة
        
    • تشريع مكافحة
        
    • قانون بشأن مكافحة
        
    • القانون المتعلق بمناهضة
        
    • قانون يمنع
        
    • التشريع المتعلق بمكافحة
        
    • لقانون لمكافحة
        
    Existe-t-il dans la législation actuelle de la Trinité-et-Tobago ou dans le projet de loi contre le terrorisme des dispositions traitant des questions suivantes : UN هل في القانون الحالي لترينيداد وتوباغو، أو في مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح، أي حكم لــه علاقـة بالمسائل التالية:
    Il a demandé où en était le projet de loi contre la discrimination. UN واستفسر المغرب عن مسودة قانون مكافحة التمييز.
    Il a demandé un complément d'information sur le projet de loi contre la discrimination, en particulier sur le plan de l'égalité des sexes. UN وطلبت أذربيجان معلومات إضافية بشأن مشروع قانون مكافحة التمييز، لاسيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Au moment de l'examen, un projet de loi contre la corruption était à l'étude. UN وفي وقت إعداد هذا الاستعراض، كان هناك مشروع قانون لمكافحة الفساد قيد الدراسة.
    Réponse: Le Malawi a élaboré un projet de loi contre la traite qui sera bientôt examiné par le Parlement. UN الرد: أعدت ملاوي مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص وسينظر فيه البرلمان قريباً.
    Elle a demandé dans quel délai pourrait être adopté le projet de loi contre la discrimination. UN وسألت عن الموعد المحتمل لاعتماد مشروع قانون مكافحة التمييز.
    Projet de loi contre la prostitution, actuellement à l'examen dans les deux chambres du Congrès; UN مشروع قانون مكافحة البغاء، الذي لا يزال قيد الدرس في مجلسي البرلمان؛
    Elle a conclu par une allusion aux préoccupations exprimées à propos du projet de loi contre le terrorisme. UN واختتمت النرويج تعليقها بالإشارة إلى الشواغل المثارة بشأن مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    En outre, le projet de loi contre la discrimination prend en considération les questions d'égalité entre hommes et femmes. UN إضافة لذلك، تشمل مسودة قانون مكافحة التمييز مسألة الجنس.
    Elle a noté aussi que les travailleurs membres de la Commission de l'application des normes de la Conférence ont dit que le projet de loi contre la traite des personnes semble gelé depuis 2006. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى ما قاله العمال من أعضاء لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق المعايير من أن مشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص قد جمد على ما يبدو منذ عام 2006.
    À cette fin, le Comité invite instamment l'État partie à s'opposer à la proposition de loi contre l'homosexualité faite par des particuliers. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على معارضة مشروع قانون مكافحة المثلية الذي قدمه عضو مستقل.
    Un projet de loi contre le terrorisme sera examiné devant l'Assemblée nationale dès sa prochaine session. UN وسوف تنظر الجمعية الوطنية في دورتها المقبلة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    Mécanismes prévus dans le projet de loi contre le terrorisme UN الآليات في مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح
    Le projet de loi contre le terrorisme prévoira des contrôles et des mesures de surveillance pour veiller à ce que des fonds ne soient pas détournés afin de financer le terrorisme. UN وينـص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على الضوابط وتدابير المراقبة اللازمة لرصد تحويل الأموال لأغراض تمويل الإرهاب.
    Le Gouvernement élabore actuellement un projet de loi contre la violence familiale qui sera soumis au Parlement. UN والحكومة حالياً هي في صدد صياغة مشروع قانون لمكافحة العنف الأسري لطرحه على البرلمان.
    En outre, le Parlement étudie actuellement un projet de loi contre la violence à caractère sexiste et un plan d'action national contre ce type de violence a été mis sur pied. UN وعلاوة على ذلك، يدرس البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة عمل وطنية لمكافحته.
    Des procès étaient déjà en cours contre des responsables de la traite de personnes et un projet de loi contre ce phénomène était actuellement examiné. UN وبدأت بالفعل محاكمات أولئك الضالعين في الاتجار بالبشر ويناقش حاليا مشروع قانون لمكافحة هذه الظاهرة.
    Des dispositions similaires sont inscrites dans le projet de loi contre le terrorisme actuellement déposé sur le bureau du Parlement. UN ويجري إدراج أحكام مماثلة في قانون مناهضة الإرهاب المعروض بالفعل على البرلمان.
    Le projet de loi contre la torture était à l'examen au Parlement. UN ومشروع القانون المتعلق بمكافحة التعذيب معروض على البرلمان.
    Pour ce qui est de la législation en cours d'adoption, il s'agit du projet de loi contre les actes terroristes et d'autres réformes qui peuvent être analysées. UN أما التشريعات قيد الإعداد فتتمثل في المشروع الأولي لقانون مكافحة الإرهاب والتعديلات الأخرى المحتمل النظر فيها.
    Apparemment, il n'y a pas de loi contre le fait de terroriser sa femme. Open Subtitles حسناً , من الواضح أنه لا يوجد قانون ضد تخويف زوجتك
    Des lois visant à lutter contre la criminalité internationale et le financement du terrorisme ont été adoptées, et le Congrès est en train d'étudier un projet de loi contre le terrorisme international. UN واعتمدت قوانين لمكافحة الجريمة الدولية وتمويل الإرهاب، وإن الكونغرس بصدد دراسة مشروع قانون ضد الإرهاب الدولي.
    Les statistiques montrent que pendant la première année suivant l'adoption des textes de loi contre la violence sexuelle, le nombre d'homicides a chuté, revenant de 72 en 2004 à 58 en 2005, soit une baisse de 20 %. UN وقد أظهرت الإحصاءات أن عدد جرائم القتل قد انخفض من 72 جريمة في عام 2004 إلى 58 جريمة في عام 2005 أي بانخفاض نسبته 20 في المائة خلال السنة الأولى بعد اعتماد تشريع مكافحة العنف الجنساني.
    Le projet de loi contre l'homosexualité était examiné par le Parlement. UN وأمام البرلمان الآن مشروع قانون بشأن مكافحة المثلية الجنسية.
    Elle a accueilli avec satisfaction le projet de loi contre la torture et a exprimé le souhait d'être informée de l'état d'avancement du projet. UN ورحبت آيرلندا بمشروع القانون المتعلق بمناهضة التعذيب، وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات محدثة بشأن الوضع الحالي لهذا المشروع.
    Il n'y a pas de loi contre l'attente d'une personne. Vous l'avez attendue. Open Subtitles ليس هناك قانون يمنع إنتظار أحدهم لقد قمتَ بإنتظارها
    Le projet de loi contre le terrorisme contiendra un article particulier à ce sujet. UN وسيتضمن مشروع التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب مادة محددة لمعالجة هذه المسألة.
    À l'issue de cet examen, il a été décidé d'élaborer un avant-projet de loi contre le terrorisme. UN واستنادا إلى نتائج هذا البحث، تقرر إعداد مشروع أولي لقانون لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus