"de long" - Traduction Français en Arabe

    • طويل
        
    • الطويلة
        
    • لونغ
        
    • طول
        
    • طوله
        
    • على المدى
        
    • طولها
        
    • في الأمد
        
    • طويلة
        
    • الطويل
        
    • بطول
        
    • وطولها
        
    • لونج
        
    • طولا
        
    • في الطول
        
    L'Organisation internationale des femmes sionistes est convaincue que pour rompre le cycle de la violence, il faut une solution globale, de long terme et multiforme. UN وترى المنظمة النسائية الصهيونية الدولية أن ثمة حاجة لإيجاد حل شامل طويل الأجل متعدد الوجوه حتى يمكن كسر دائرة العنف.
    :: Des programmes de long terme pour la femme et le développement à Kiribati et aux Îles Cook; UN :: البرامج الجنسانية والإنمائية الطويلة الأجل في كريباتي وجزر كوك
    Pourquoi ne pas prendre l'autoroute de long Island, sortie 91 ? Open Subtitles مارأيك بأن تسلكي طريق لونغ آيلاند السريع، مخرج 91
    Pourquoi il a un capot de 6m de long alors ? Open Subtitles اذن لماذا يبلغ طول غطاء المحرك 19 قدماً ؟
    À partir d'un morceau de 3,2 mm de long ? Open Subtitles استنادا إلى تخدشاته طوله تقريبا 3.2 مليمتر ؟
    Une réduction du mercure présent dans l'environnement, en contrôlant les émissions, peut aussi réduire l'exposition au méthylmercure dans une perspective de long terme. UN ويمكن لتخفيض كمية الزئبق في البيئة من خلال التحكم في الانبعاثات أن يؤدي إلى خفض التعرض لميثيل الزئبق على المدى الطويل.
    Elle exprime le souhait que les États Membres se donnent pour objectif de long terme la préservation de la diversité culturelle, dans le respect des valeurs universelles. UN وهو يأمل أن تتخذ الدول الأعضاء لنفسها الحفاظ على التنوع الثقافي مع احترام القيم العالمية هدفا طويل الأجل.
    Des accords de long terme sont en cours d'élaboration pour restaurer la confiance internationale dans les activités et plans nucléaires du pays. UN فهناك ترتيبات تجري منذ وقت طويل للمساعدة في إعادة بناء الثقة في الأنشطة والخطط النووية لهذا البلد.
    Considérant que le développement durable du pays repose sur une capacité à maîtriser les retombées des catastrophes naturelles et que les aides et secours en cas de cataclysmes doivent, de ce fait, englober une dimension de long terme, UN وإذ يرى أن تنمية البلد المستدامة تعتمد على وجود قدرة على التغلب على آثار الكوارث الطبيعية وأن المعونات والاغاثات في حالات الكوارث يجب أن تشتمل تبعا لذلك، على بعد طويل اﻷجل،
    Néanmoins, la situation de l'éducation reste préoccupante et des programmes de développement de long terme prévoient notamment des mesures correctives dans ce domaine. UN ومع ذلك، فإن هذه الحالة تظل مصدر قلق، وإن برامج التنمية الطويلة الأجل تشمل تدابير علاجية في هذا المجال.
    L'initiative des principes et bonnes pratiques humanitaires s'inscrit dans une perspective de long terme dont le succès contribuera à une réponse internationale plus efficace aux populations en situation de crise. UN إن مبادرة المنح الإنسانية السليمة جزء من مكونات النظرة العامة الطويلة الأجل، ونجاح هذه المبادرة سوف يساعد على تحسين الاستجابة الدولية للسكان الذين يعانون من مواقف متأزمة.
    Elles sont indispensables pour financer des stratégies de long terme, qui sont les fondements d'un véritable développement. UN وتلك الموارد لازمة لتمويل الاستراتيجيات الطويلة الأمد التي تشكل أساسا للتنمية الصحيحة.
    Des traces de Pfiesteria ont été découvertes de long Island aux côtes de la Floride, à plus de 1 500 km de là. Open Subtitles وقد تم بالفعل العثور على آثار للبيفستريا من لونغ آيلاند لخليج فلوريدا، على مسافات تصل إلى 1000 كيلومتر.
    Maîtrise de sciences politiques de long Island University (New York) UN درجة الماجستير في العلوم السياسية من جامعة لونغ أيلاند في نيويورك
    Il s'agissait d'un bateau d'environ 200 pieds de long, à coque blanche, portant une inscription en idéogrammes récemment peinte sur la poupe. UN وكان طول المركب زهاء ٢٠٠ قدم، هيكله أبيض اللون رسمت على كوثله حروف آسيوية.
    Le bassin principal a 300 mètres de long et accueille des navires ayant un tirant d'eau jusqu'à une dizaine de mètres. UN ويبلغ طول الحوض الرئيسي فيه 000 1 قدم، ويتسع لسفن يصل غاطسها إلى 32 قدما.
    Un bâtiment de brique séparé d'environ 10 mètres de long et de 3 mètres de large est construit près des bureaux modulaires. UN ويجري اﻵن إنشاء مبنى مستقل بالحجارة طوله نحو ١٠ أمتار وعرضه ٣ أمتار بالقرب من هذه المكاتب.
    Les exploitations forestières familiales sont bien conscientes de l'obligation qui leur incombe d'assurer l'entretien de la forêt dans une perspective de long terme. UN وقد أصبحت مسؤولية الأسر المالكة للغابات في الحفاظ على الغابة على المدى الطويل مسألة راسخة الجذور.
    Écoute, Megan, j'adorerais discuter, mais je dois localiser un avion de 20m de long dans 750 km² d'étendue sauvage. Open Subtitles لكن يجب أن أحدّد مكان طائرة طولها 70 قدماً في بريّة مساحتها 300 ميل مُربّع.
    L’argument en faveur de l'achat d'or avait plusieurs composants solides. Il y a dix ans, l'or se vendait bien en dessous de sa moyenne de long terme corrigée pour l'inflation, et l'intégration dans l'économie mondiale de trois milliards d'habitants issus des marchés émergents ne pouvait que signifier un coup de pouce géant et durable à la demande. News-Commentary والواقع أن الحجة المؤيدة لشراء الذ��ب تتألف من عدة عناصر قوية. فقبل عشرة أعوام كان الذهب يباع بأسعار أقل كثيراً من متوسطه المعدل وفقاً للتضخم في الأمد البعيد، وكان دمج ثلاثة مليارات من مواطني الأسواق الناشئة في الاقتصاد العالمي سبباً في دفعة عملاقة للطلب في الأمد البعيد.
    J'aime comment les flingues tuent les gens en leurs fourrant une balle qui laisse une trainée de preuves d'un kilomètre de long. Open Subtitles أنا أحب الطريقة البنادق تقتل الناس تدافع الرصاصة من لحمهم ترك وراءه العديد من الأدلة على ميل طويلة.
    On cherche une lame de 12 cm de long et de 4 cm de large, sans doute crantée... Un couteau. Open Subtitles ما نبحث عنه هو سكين بطول 5 إنشات بعرض إنش ونصف ومن الممكن أن يكون مسننًا
    Tubes d'un diamètre intérieur supérieur ou égal à 65 mm, ayant une paroi d'une épaisseur d'au moins 25 mm et mesurant au moins 50 mm de long; UN ' 2` الأنابيب التي يبلغ قطرها الداخلي 65 ملم أو أكثر ويبلغ سمك جدارها 25 ملم أو أكثر وطولها 50 ملم أو أكثر؛ أو
    Il paraît qu'elle ne quitte plus leur manoir de long Island. Open Subtitles تسريبات غامضة بأنها تـُـبقي نفسها حبيسة قصر لونج آيلاند
    Au total, la zone de retombée de fragments, le long de la trajectoire de vol, s'étendra sur 6 000 km de long, pour 200 km de large. UN وتصل المساحة الكلية لمنطقة تساقط الشظايا على طول مسار التحليق الى 000 6 كيلومتر طولا و 200 كيلومتر عرضا.
    Ca voudrait dire que le requin fait dix mètres de long. Open Subtitles الذي تشيرُ إليه قرش حوالي 35 قدمَ في الطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus