"de mètres cubes" - Traduction Français en Arabe

    • متر مكعب
        
    • مترا مكعبا
        
    • قدم مكعب
        
    • اﻷمتار المكعبة
        
    • مكعب في
        
    • متراً مكعباً
        
    • الأمتار المكعبة من
        
    Ils représentent un volume total de 82 millions de mètres cubes. UN وإن الحجم الكلي لها يبلغ 82 مليون متر مكعب.
    Le pays a également réussi à ramener les pertes dues aux incendies de gaz de torchère de 26 MMC (milliards de mètres cubes) par an en 2003 à 15 MMC en 2009. UN ونجح البلد أيضا في تقليل حرق الغازات من 26 بليون متر مكعب في السنة في عام 2003 إلى 15 بليون متر مكعب في عام 2009.
    Cela représentera une capacité supplémentaire de 2,8 millions de mètres cubes. UN وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب.
    Des estimations récentes montrent qu'environ seulement 3,5 millions de mètres cubes de bois (5,1 millions d'hectares de forêts) ont été homologués jusqu'ici. UN وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات.
    Toutefois, quatre dépôts sont restés sur notre territoire, qui représentent 5 millions de mètres cubes de déchets résultant du traitement de minerais. UN ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص.
    L'extraction annuelle de bois dans le monde représente plus de 3,4 milliards de mètres cubes, soit un peu moins de 0,7 % des forêts sur pied. UN ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة.
    Le gisement contenait des réserves de minerai évaluées à 13 millions de mètres cubes, avec une teneur de 300 milligrammes au mètre cube. UN واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الركاز تبلغ ١٣ مليون متر مكعب تحتوي على ٣٠٠ ميلغرام من الذهب في كل متر مكعب.
    Le gisement contenait des réserves de minerai évaluées à 13 millions de mètres cubes, avec une teneur de 300 milligrammes au mètre cube. UN واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الخام تبلغ ١٣ مليون متر مكعب وتحتوي على ٣٠٠ غرام من الذهب في كل متر مكعب.
    À Léogâne, l'épicentre du séisme, une autre initiative nécessitant une main d'œuvre importante a commencé à aider la municipalité à retirer 2,5 millions de mètres cubes de débris produits par l'effondrement de 35 000 maisons. UN وفي ليوغاين، المركز السطحي للزلزال، جرى البدء في تنفيذ مبادرة أخرى ذات كثافة في اليد العاملة لدعم ليوغاين في إزالة 2.5 مليون متر مكعب من الأنقاض التي نجمت عن انهيار 000 35 منزل.
    Le Turkménistan produit aujourd'hui plus de 10 millions de tonnes de pétrole et plus de 70 milliards de mètres cubes de gaz par an. UN وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً.
    Les exportations de gaz pour 2007 s'établissaient à 50,7 milliards de mètres cubes, soit une augmentation de 9,5 %. UN وعلاوة على ذلك، فإن صادرات الغاز في عام 2007 بلغت 50.7 بليون متر مكعب بما يمثل زيادة بنسبة 9.5 بالمائة.
    L'Iraq ne produit que deux tiers des 10 millions de mètres cubes d'eau potable dont le pays a besoin quotidiennement. UN والعراق لا يولِّد سوى ثلثي الكمية المطلوبة وهو 10 ملايين متر مكعب من مياه الشرب المطلوبة يومياً.
    Actuellement, ce fleuve fournit à l’Egypte 5,5 milliards de mètres cubes d'eau par an, dont 85 pour cent sont utilisés par l’agriculture. UN وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها.
    Pour l'agriculture, le territoire occupé utilise 152 millions de mètres cubes et Israël 1,2 milliard de mètres cubes. UN ولأغراض الزراعة، وبينما تستخدم الأراضي المحتلة 152 مليون متر مكعب من المياه، تستخدم إسرائيل 200 1 مليون متر مكعب.
    La production pétrolière offshore a été estimée à 1 milliard 230 millions de tonnes pour 2000 et celle de gaz naturel à 650 milliards de mètres cubes. UN وقد قدر الانتاج البحري للنفط في عام 2000 بـ 1.23 بليون طن، وقدرت كمية الغاز الطبيعي بـ 650 بليون متر مكعب.
    Le secteur de la localité de Sumsar comprend trois dépôts contenant 4,5 millions de mètres cubes de déchets. UN توجد في منطقة بلدة سومسار ثلاثة مقالب للنفايات، يتكدس بها 4.5 مليون متر مكعب من المخلفات.
    Le volume de déchets stockés s'élève à environ 40 millions de mètres cubes. UN ويبلغ حجم المخزون فيها من النفايات زهاء 40 مليون متر مكعب.
    Ce pétrole a formé des lacs qui ont contaminé plus de 40 millions de mètres cubes de sol. UN وشكل النفط المتدفق من آبار النفط المتضررة بحيرات نفطية، لوثت أكثر من 40 مليون متر مكعب من التربة.
    Le dépôt de la totalité des matières excavées exigera une capacité de décharge totale d'environ 26 millions de mètres cubes. UN وسيكون مطلوباً توفير مدافن يبلغ مجموع سعتها زهاء 26 مليون متر مكعب لاستيعاب المواد المستخرجة.
    Pour l'agriculture, par exemple, les Palestiniens consomment 152 millions de mètres cubes et les Israéliens 1,2 milliard. UN وفي القطاع الزراعي، على سبيل المثال، يستهلك الفلسطينيون 152 مليون مترا مكعبا، بينما يستهلك الإسرائيليون بالمقابل 200 1 مليون مترا مكعبا.
    Avec un peu plus de 130 000 barils de pétrole par jour, la production de la Trinité-et-Tobago n'est pas importante par rapport aux chiffres internationaux. Notre production de gaz naturel, en revanche, s'élève à 82 millions de mètres cubes par jour, ce qui a propulsé mon pays au rang de premier exportateur mondial de méthanol et d'ammoniac. UN فإنتاج ترينيداد وتوباغو الذي يزيد بقدر طفيف عن 000 130 برميل من النفط يوميا، ليس كمية محسوسة بالمقاييس الدولية، غير أن إنتاجنا من الغاز الطبيعي يبلغ 2.9 مليار قدم مكعب يوميا، وقد دفع ذلك ببلدي إلى أن يصبح اليوم أكبر مصدر في العالم للميثانول والأمونيا.
    Il suffira de mentionner que nous perdons chaque année entre 4 et 5 milliards de mètres cubes de gaz, soit près d'un demi-milliard de dollars. UN ويكفي أن نقول إننا نُضيّع سنويا ٤ - ٥ بليون من اﻷمتار المكعبة من الغاز. وهي تعادل تقريبا نصف بليون دولار.
    Le séisme a généré plus de 20 millions de mètres cubes de décombres, qui gênent considérablement les travaux de reconstruction. UN إذ تسبب الزلزال في وجود أكثر من 20 مليون متراً مكعباً من الحطام، مما يمثل عائقاً رئيسياً يحول دون التعمير.
    Ces zones économiques créeraient un million d'emplois et fourniraient des milliards de mètres cubes d'eau dessalée aux Arabes, aux Palestiniens, aux Jordaniens, à Israël - à nous tous. UN والمناطق الاقتصادية يمكن أن توفر مليون فرصة عمل وتنتج بلايين الأمتار المكعبة من المياه بعد إزالة ملوحتها لصالح العرب والفلسطينيين والأردنيين وإسرائيل - لنا جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus