"de mercure" - Traduction Français en Arabe

    • الزئبق
        
    • للزئبق
        
    • زئبق
        
    • بالزئبق
        
    • الزئبقية
        
    • زئبقية
        
    • والزئبق
        
    • عطارد
        
    • زئبقي ذي
        
    • في شبكة ميركيور
        
    • من المحتوى الزئبقي
        
    • الحجم من النفايات
        
    Alliages de mercure, argent, cuivre et étain Manomètres et jauges UN :: سبائك خليطة من الزئبق والفضة والنحاس والقصدير
    Les déchets constitués de mercure élémentaire doivent être solidifiés ou stabilisés avant d'être éliminés. UN ولكن ينبغي تصليد أو تثبيت النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق قبل التخلّص منها.
    Il existe des options techniques pour réduire l'utilisation et les rejets de mercure, notamment des technologies prometteuses sans mercure. UN وتوجد خيارات تقنية للحد من استخدام وانبعاثات الزئبق، بما في ذلك بعض التكنولوجيات الواعدة الخالية من الزئبق.
    ii) Conversion de grandes usines de production pour remplacer des procédés de production à base de mercure par des solutions sans mercure; UN ' 2` تحويل مرافق التصنيع الأكبر لتحلّ محل عمليات الإنتاج القائمة على أساس الزئبق بدائل لا تستخدِم الزئبق؛
    Ce secteur est le principal consommateur de mercure en Chine. UN وهذه الصناعة هي أكبر مستهلك للزئبق في الصين.
    On estime que la production de gaz dans l'Union européenne pourrait générer environ 26 tonnes de mercure par an. UN وتفيد التقديرات بأن إنتاج الغاز في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يولد نحو 26 طناً من الزئبق سنوياً.
    On estime que la quantité de gaz et de condensat de gaz produits chaque année peuvent contenir entre 2 et 10 tonnes de mercure. UN وتفيد التقديرات أن كمية الغاز والسائل المكثف للغاز المنتجة سنوياً قد تحتوي ما بين 2 و10 أطنان من الزئبق.
    Pendant la distillation, les taux de mercure diminuent dans les fractions de pétrole brut aux températures les plus élevées. UN وفي مرحلة التقطير، تتراجع مستويات الزئبق في عمليات تفرقة النفط الخام المنجزة في حرارة مرتفعة.
    La concentration de mercure estimée dans le pétrole était de 0,004 ppm dans les hydrocarbures résiduels et 0,001 ppm dans le mazout de chauffage. UN وأفادت التقديرات أن محتوى الزئبق في النفط بلغ 0.004 أجزاء في المليون في الزيت المستعصي و0.001 في قطارة الزيت.
    L'élimination du gaz acide et la récupération du souffre éliminent environ 22 kg de mercure par an. UN ويزال من الزئبق لدى إزالة الغاز الحامض واستعادة الكبريت ما يناهز 22 كيلوغراماً في السنة.
    Les roches d'origines volcanique, métamorphique, hydrothermale ou autre étaient particulièrement susceptibles d'avoir des taux de mercure plus élevés. UN وعلى وجه التحديد، يرجح أن تحتوي الصخور ذات منشأ بركاني وتحولي وحرمائي أو كامل مستويات أعلى من الزئبق.
    Première partie : Sources d'émissions atmosphériques de mercure UN الفرع الأول: مصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    iii) Promouvoir l'utilisation de matériaux de restauration dentaire économiques et cliniquement efficaces qui ne contiennent pas de mercure; UN ' 3` تشجيع استعمال بدائل خالية من الزئبق فعّالة من حيث التكلفة وفعّالة إكلينيكياًّ لتصليح الأسنان؛
    iii) Promouvoir l'utilisation de matériaux de restauration dentaire économiques et cliniquement efficaces qui ne contiennent pas de mercure; UN ' 3` تشجيع استعمال بدائل خالية من الزئبق فعّالة من حيث التكلفة وفعّالة إكلينيكياًّ لتصليح الأسنان؛
    On observe par exemple des niveaux élevés de mercure dans l'Arctique, à grande distance de toute source de rejet important. UN فقد لوحظ مثلا ارتفاع مستويات الزئبق في المناطق المتجمدة الجنوبية البعيدة عن مصادر أي نوع من الإطلاقات الكبيرة.
    Par exemple, les œufs de certaines espèces aviaires canadiennes renferment des concentrations de mercure qui constituent une menace pour la reproduction. UN فعلى سبيل المثال فإن بيض بعض أنواع الطيور الكندية يتضمن مستويات من الزئبق تشكل تهديدا على التكاثر.
    En outre, le remplacement de tels produits et procédés par des produits et de procédés exempts de mercure constitue une action préventive importante. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن هذه المنتجات والعمليات بمنتجات وعمليات خالية من الزئبق تعتبر إجراءً وقائيا هاما.
    Une combinaison bien pensée de mesures de prévention et de maîtrise est nécessaire pour optimiser les réductions de rejets de mercure. UN ومن الضروري توافر توليفة حسنة الإعداد من التدابير الوقائية وتلك الخاصة بالتحكم لترشيد عمليات خفض إطلاقات الزئبق.
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق
    Deux ou trois scénarios représentant différents niveaux d'ambition en matière de réduction des émissions de mercure seront développés. UN وسيتم وضع سيناريوهين أو ثلاثة سيناريوهات للانبعاثات الجوية للزئبق ذات مستويات طموح مختلفة للتحكم في انبعاثات الزئبق.
    Cette situation provoquerait un excédent de mercure qui serait disponible pour être utilisé ou nécessiterait d'être stocké. UN وسيؤدّي ذلك إلى فائض زئبق سيكون متاحاً للاستخدام أو يتعيَّن تخزينه.
    La contamination de l'environnement par le mercure entraîne également un accroissement des niveaux de mercure dans les poissons locaux. UN ويؤدي التلوث البيئي بالزئبق أيضاً إلى ارتفاع مستويات الزئبق في الأسماك المحلية.
    iii) La formulation de normes concernant la teneur en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; UN ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛
    27. Les mesures visant à réduire la consommation de matières premières et de produits générant des rejets de mercure peuvent comprendre : UN يمكن أن تشمل التدابير اللازمة للحد من استهلاك المواد الخام والمنتجات التي تسفر عن إطلاقات زئبقية ما يلي:
    Il s'agit de pesticides, de mercure, d'uranium, de déchets industriels et militaires et d'autres polluants organiques persistants. UN ومن هذه السموم المبيدات والزئبق واليورانيوم والنفايات الصناعية والعسكرية وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة.
    Ces conditions font de mercure la planète avec la plus grande variation de température. Open Subtitles هذه الظروف تجعل عطارد من أكبر الكواكب إختلافا في درجة الحرارة
    Promouvoir le développement et l'utilisation de catalyseurs exempts de mercure efficaces dans la production de chlorure de vinyle monomère. UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    4. Prie le Directeur exécutif de continuer à collaborer avec les pays donateurs pour poursuivre les activités du Centre d'exploitation d'UNEPnet, en particulier le développement des capacités nationales dans le domaine des services d'information sur l'environnement dans les pays partenaires de mercure utilisant UNEPnet/Mercure; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يوطد تعاونه مع البلدان المانحة لمواصلة أنشطة مركز تنفيذ نظام UNEPnet، وخاصة تطوير قدرة وطنية لخدمة المعلومات البيئية في البلدان الشريكة في شبكة ميركيور باستخدام UNEPnet/ميركيور؛
    Etant donné que la teneur en mercure des catalyseurs épuisés est inférieure à 50 % de leur teneur initiale, la quantité totale de mercure recyclé en 2005 pourrait être de 350 tonnes environ. UN ونظراً لأن المحتوى الزئبقي في المواد الحفّازة المستهلكة يستنفد بنسبة تقل عن 50٪ من المحتوى الزئبقي الأصلي فيمكن أن تبلغ الكمية الإجمالية الناتجة عن إعادة التدوير حوالي 350 طناً من الزئبق في عام 2005.
    Mercure c) i) 1,9 ppmp (concentration moyenne de mercure telle que brûlé dans l'ensemble des flux de déchets dangereux); et UN ' 1` 1.9 جزء من المليون من حيث الحجم من النفايات (المتوسط كتركيز محروق) من تركيزات الزئبق في جميع مجاري النفايات الخطرة)؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus