"de mon aide" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدتي
        
    • لمساعدتي
        
    • مساعدتى
        
    • لمُساعدتي
        
    • أن أساعدك
        
    • عوني
        
    • مساعدة بلدي
        
    Par ailleurs, si tu veux faire ça, tu vas avoir besoin de mon aide Open Subtitles على أية حال، إذا كنتِ تنوين فعل ذلك، فستحتاجين إلى مساعدتي.
    Bien, vous ne voulez pas de mon aide, j'ai compris. Open Subtitles حسنا, انظر، انت لا تريد مساعدتي لقد فهمت
    Il m'a appelé, dit qu'il jouait contre un pro et avait besoin de mon aide. Open Subtitles هو خابرَني، قالَ بأنّه كَانَ بولنج ضدّ بَعْض المحترفِ وهو إحتاجَ مساعدتي.
    Il est venu dans ma chambre disant que son père était en vie et qu'il avait besoin de mon aide. Open Subtitles انه خرج للتو في غرفتي قائلا ان والده كان على قيد الحياة وانه في حاجة لمساعدتي.
    Voir si il a besoins de mon aide cette nuit. Open Subtitles ما اذا كان يحتاج لمساعدتي في هذه الليلة.
    Il avait fait son choix. Il avait besoin de mon aide. Open Subtitles لقد قرر ما يجب عليه فعله واحتاج الى مساعدتى
    Ouais, Je suis juste un peu fatiguée- - C'est tout. Pourquoi avais-tu besoin de mon aide? Open Subtitles أجل, انا متعبة قليلاً فقط, هذا كل شيء ما الذي إحتجت مساعدتي به
    Avant, j'étais trop vieux et personne ne voulait de mon aide. Open Subtitles قبل قليل كنت عجوزاً جداً ولا أحد يريد مساعدتي
    Pour faire ça bien, tu auras besoin de mon aide. Open Subtitles إن كنت ستنظف البيت بشكل سليم، فستحتاج إلى مساعدتي.
    Drôle d'attitude pour quelqu'un qui a besoin de mon aide. Open Subtitles ياله من رد فظ بالنسبة لشخص يريد مساعدتي
    Elle dit qu'il y a un problème, et qu'elle a besoin de mon aide. Open Subtitles قالت ان هناك مُشكلة وانها بحاجة إلى مساعدتي
    Il y a tant de gens ici qui ont besoin de mon aide. Open Subtitles هناك العديد من الناس هنا بحاجة إلى مساعدتي
    Mais c'est aujourd'hui, et je sais que vous avez besoin de mon aide pour le mariage... Open Subtitles لكنهُ اليوم وأعرف أنك تريد مساعدتي في أمور الزفاف
    C'est pour ça qu'il ne voulait pas de mon aide. C'est pour cela qu'il a dit que je ne pouvais pas l'en empêcher. Open Subtitles لهذا السبب رفض مساعدتي لهذا السبب قال أنّي لمْ أستطع إيقافه
    Alors, dis-moi, pour quoi avoir besoin de mon aide ? Open Subtitles أخبريني إذاً ما الأمر الذي تحتاجين مساعدتي للحصول عليه؟
    Ok, Cole, je dois y aller, parce que j'ai beaucoup de lecteurs fidèles qui ont besoin de mon aide. Open Subtitles كول يجب علي أن أذهب . لأن لديّ الكثير من القراء الأوفياء الذين يحتاجون لمساعدتي
    Il avait besoin de mon aide pour faire évader des gens emprisonnés partout dans le monde. Open Subtitles واحتاج لمساعدتي لكي يطلق سراحات المساجين في مختلف انحاء العالم
    La police a attrapé le méchant, et ils ont besoin de mon aide. Open Subtitles حسنا، الشرطة أمسكت بالشخص الشرير و يحتاجون لمساعدتي
    Je voulais juste passer et vous mettre au courant que je suis disponible si le CBI a besoin de mon aide. Open Subtitles حسناً، أردتُ أن أمرّ وأعلمكم أنّي مُتاح لو إحتاج مكتب التحقيقات لمُساعدتي.
    Vous voulez toujours de mon aide après autant d'arrogance ? Open Subtitles ألا تزال تريد مني أن أساعدك بعدما كنت متكبرة جدا؟
    Je suis venue à toi. Tu n'as pas voulu de mon aide. Si tu avais juste cru en moi, je... Open Subtitles أتيت إليك، لم تقبلي عوني لووثقتِبي وحسب،أنا ...
    Donc oui, j'ai quitté l'armée pour une fille qui avait besoin de mon aide. Open Subtitles لذلك، نعم، انا خرجت القوة لفتاة الضال الذين يحتاجون إلى مساعدة بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus