"de mon enfance" - Traduction Français en Arabe

    • من طفولتي
        
    • عن طفولتي
        
    • بطفولتي
        
    Je n'avais jamais cuisiné un plat de mon enfance pour quelqu'un. Open Subtitles لم أطه لأحد قبل الآن طعاماً أتذكره من طفولتي.
    Tu te moques de mes habits, de ma carrière, de mon enfance. Open Subtitles لقد سخرت من ملابسي لقد سخرت من مهنتي ولقد سخرت من طفولتي
    Tout ce dont je me rappelle de mon enfance c'est qu'un jour, elle était derrière moi Open Subtitles كل ما أتذكّره من طفولتي هو يوم لم يعد موجودًا بعد الآن
    Personne ne peut me parler de mon enfance. Mais vous avez quelqu'un qui compte sur vous. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يخبرني أي شىء عن طفولتي. لا أحد.
    Je n'avais pas besoin d'avoir quatre enfants pour compenser le désert de mon enfance... Open Subtitles لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي
    Surtout Manchester, l'équipe qui a ruiné tous les samedis de mon enfance. Open Subtitles الفريق الذي دمر كل يوم سبت من طفولتي كلها
    Je ne savais pas ce que tu aimerais faire donc j'ai ramené quelques jouets de mon enfance ... un block de bois et une pierre. Open Subtitles لم أكن أعرف ما تحب أن تفعله لذا أحضرت بعض الألعاب من طفولتي قالب من الخشب وصخرة
    Il y a, genre, chacune des histoires horribles de mon enfance dedans. Cool. Y'a des photos ? Open Subtitles يحتوي على كل القصص المروعة من طفولتي فيه رائع , أيوجد صور؟
    Papa, ces BD étaient le meilleur souvenir que j'avais de mon enfance. Open Subtitles أبي ، تلك الكتب المصورة كانت الذكرى الوحيدة السعيدة التي لديّ من طفولتي
    Si tu arrêtais de te moquer de mon enfance tu pourrais voir que je ne suis pas trop emballé à l'idée d'une famille. Open Subtitles بدل ان تَكوني مشغولة تسخرين من طفولتي, تستطيعين ان تنظري حولك وتري بأنّي لا اتقبل فكرة العائلة هذه حالياً.
    J'aimerais ne pas avoir passé une bien trop grande partie de mon enfance Open Subtitles أتمنى بأني لم اقضي وقتاً كبيراً من طفولتي
    Mais il me semble voir des ombres étranges de mon enfance. Open Subtitles أنا لا أعرف. لكنّي يمكن أن أرى ظلال غريبة صحّح من طفولتي.
    Je vais simplement finir seule assise dans une maison de retraite essayant désespérément de me rappeler quelques bons moments de mon enfance. Open Subtitles سأكون لوحدي جالس في الحمام احاول يائسا تذكر بعض الذكريات السعيدة من طفولتي
    La femme que j'ai vue n'a rien à voir avec celle de mon enfance. Open Subtitles هذا غريب مع ذلك المرأه التي وجدتها لا تشبه الأخرى التي أذكرها من طفولتي
    Sans doute les 600 heures les plus heureuses de mon enfance. Open Subtitles أعترف ... لقد كانت أسعد 600 ساعة من طفولتي
    Curieusement, le jeu n'a jamais fait partie de mon enfance. Open Subtitles بشكلٍ غريب، اللعبة لم تكن أبداً جزءاً من طفولتي
    J'ai passé le reste de mon enfance et de mon adolescence enfermée. Open Subtitles و أمضيت ما تبقى من طفولتي و مراهقتي في المنزل
    J'ai plein d'autres souvenirs évidemment de mon enfance. Open Subtitles بالطبع لدي العديد من الذكريات الأخرى عن طفولتي
    Pour me parler de mon enfance malheureuse? Non, je me demande seulement pourquoi vous agissez de la sorte. Open Subtitles لتخبريني عن طفولتي الحزينة؟ لا، لكني أتساءل لماذا تتصرف كالأطفال
    Le seul côté positif de mon enfance c'est d'y avoir survécu. Open Subtitles ألطف ما يمكن أن أقول عن طفولتي هو أنني استطعت المضي قدما على الرغم منها
    C'est juste le nom du chien de mon enfance. Open Subtitles لقد اطلقتُ عليهِ اسم كلبٍ كان لدي بطفولتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus