"de mon frère" - Traduction Français en Arabe

    • أخي
        
    • لأخي
        
    • شقيقي
        
    • بأخي
        
    • أخى
        
    • أخّي
        
    • اخى
        
    • من اخي
        
    • لأخى
        
    Peu importe les intentions de mon frère, les miennes restent inchangées. Open Subtitles بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي
    L'assassin de mon frère a montré plus de caractère que la femme qui protège le monde. Open Subtitles ليلة أمس أظهر قاتل أخي سمات أرقى من المرأة المسؤولة عن إنقاذ العالم.
    C'est la première fois en 8 ans que je vois l'ombre de mon frère. Open Subtitles هذه أوّل مرّة منذ 8 سنين أرى ظلال شخصيّة أخي القديمة.
    On a un petit fouille-merde, le chauffeur de mon frère. Open Subtitles لديك هذا الواشي السائق الذي كان يعمل لأخي
    J'ai besoin de savoir qu'on prendra soin de mon frère également. Open Subtitles يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر
    Je me vante toujours de mon frère, l'ingénieur, le savant. Open Subtitles أجل، دائما أتفاخر أمام أصدقائي بأخي عالم الصواريخ
    En plus de ça, c'est le combat de mon frère. Open Subtitles أيضاً، هذا قتالٌ بينه و بين أخي الصّغير.
    Ce sont des emprunts pour payer le traitement de mon frère. Open Subtitles هذه هي القروض التي أخذتها لدفع تكاليف علاج أخي
    Oui, j'ai l'impression que ma vie est fantastique quand je suis à côté de mon frère. Open Subtitles نعم, لا شيء يجعل حياتي أقل سوءا حتى إن كنت مع أخي الفاشل
    Quand la main de mon frère reste en l'air toute seule, je suis solidaire. Open Subtitles عندما يكون أخي يمد خمسة معلقة في الهواء لن أتركها هناك
    Les larmes de mon frère, étaient les même que celle que les gens versent, au moment où ils perdent leur raison de vivre. Open Subtitles .. كانت دموع أخي .. مشابهة لدموع الأشخاص الذين فقدوا سبب بقائهم على قيد الحياة في تلك اللحظة
    Je ferai tout mon possible pour relancer l'enquête sur le meurtre de mon frère Open Subtitles أنا سأفعل أي شيء للشخص الذي سيُعيد فتح ملف قضية أخي
    Nombre d'entre vous ont eu la chance d'être proches de mon frère. Open Subtitles كثيرًا منك كان محظوظ لأنه كان يعرف أخي شخصيًا
    Vous suggérez que je suis mêlée à la mort de mon frère ? Open Subtitles هل أنتم أيها الأغبياء تقولون أنه لي علاقة بموت أخي ؟
    Que vous trouveriez intéressante concernant la mort de mon frère. Open Subtitles ستجدونها مثيرة للإهتمام فيما يتعلق بقضية أخي
    Après la mort de mon frère et la mobilisation du sien, nous nous sommes rapprochés. Open Subtitles ومن ثمَّ, بعد أن مات أخي وتم استدعاء أخيها.. تقرَّبنا من بعض أكثر..
    Je veux que tu viennes au combat de mon frère ce soir. Open Subtitles أنا أريد منك أن تأتي لأخي لمكافحة هذه الليلة.
    Tu dois me reconnaître à cause de l'autopsie de mon frère jumeau. Open Subtitles ربّما قد تعرفني من عملية تشريح لأخي التوأم
    Le Gouverneur portugais, le capitaine Antonio Maria Da Serpa Rosa, avait offert une bonne récompense pour la tête de mon frère, qui s'était échappé de cette prison. UN ومقابل رأس شقيقي الذي هرب من هذا السجن، عرض المحافظ البرتغالي، الكابتن انتونيو ماريا دا سربا روزا، تقديم مكافأة طيبة.
    Quand vous tirez sur la laisse surnaturelle de mon frère. Open Subtitles حين تسحبين اللجام الخارق للطبيعة الخاص بأخي.
    Parce que ces derniers temps je ne me souviens pas de noms sans l'aide de mon frère. Open Subtitles لأنى لا أتذكر الأسماء هذه الأيام. بدون مساعدة أخى.
    Pour ce qui est de mon frère, je ne peux qu'espérer que votre accord implique de la prison. Open Subtitles أما بالنسبة إلى أخّي أتمنى فقط مهما كان الاتفاق معكم أن يتضمن السجن لفترة
    Je pensais être là pour apprendre qui a ruiné la vie de mon frère. Open Subtitles كنت اعتقد اننى كنت هنا لأعرف من قام بأفساد حياة اخى
    Je me suis tapé 15 années-lumière en dehors de ma zone de confort pour venir à ta rescousse et c'est là toute la gratitude que j'ai de mon frère ? Open Subtitles قطعت 50 سنة ضوئية لإنقاذك وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه من اخي
    Mais le plus grand changement que j'aie jamais vu a été celui de mon frère, un garçon qui voulait désespérément devenir... un homme. Open Subtitles ولكن اعظم تحول رأيته الذى حدث لأخى الولد الذى أراد بشدة أن يكون رجلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus