"de monter" - Traduction Français en Arabe

    • بالصعود
        
    • الصعود
        
    • في الارتفاع
        
    • أن نصعد
        
    • أن أصعد
        
    • إلى الأعلى
        
    • اعتلاء
        
    • ان تصعدي
        
    Ils lui ont passé les menottes, l'ont fait sortir de l'hôtel et lui ont ordonné de monter dans la voiture de patrouille. UN كُبِّلت يدا صاحب البلاغ واقتِيد إلى خارج الفندق وأمر بالصعود إلى سيارة الشرطة.
    Ils lui ont passé les menottes, l'ont fait sortir de l'hôtel et lui ont ordonné de monter dans la voiture de patrouille. UN كُبِّلت يدا صاحب البلاغ واقتِيد إلى خارج الفندق وأمر بالصعود إلى سيارة الشرطة.
    Les personnes âgées pourront ainsi facilement accéder aux étages avant de monter jusqu'au ciel. Open Subtitles يسهل على كبار السن الصعود إلى الطوابق العليا قبل صعودهم النهائي
    Merci de présenter votre billet avant de monter à bord. Open Subtitles الرجاء، أظهروا تذكّراتكم قبل الصعود للطائرة، شكرًا لكم.
    Des pays sont économiquement au bord du gouffre, les inégalités se creusent et les températures mondiales continuent de monter. UN فالاقتصادات تترنح، ومظاهر التفاوت تزيد، ودرجات الحرارة العالمية تستمر في الارتفاع.
    - Et alors ? Désormais, on devra connaître nos clients avant de monter dans leur hélico. Open Subtitles انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم
    J'ai besoin de savoir que tout est vendu avant de monter sur ce bateau. Open Subtitles أريد أن أعلم أن كل شيء تم بيعه قبل أن أصعد إلى القارب
    Je ferai bien de monter pour m'assurer que les lits sont faits. Open Subtitles يستحسن الصعود إلى الأعلى والتأكد من أن الأسرّة لا تزال مرتبة.
    Au plan mondial, ce phénomène exige une révision des lois en vigueur concernant le droit de monter à bord des navires en haute mer et de les fouiller. UN وعلى المستوى العالمي، تستدعي هذه الظاهرة مراجعة القوانين الحالية الخاصة بالصعود على السفن في أعالي البحار وتفتيشها.
    La dame russe d'en bas m'a dit de monter directement. Open Subtitles لكن السيدة الروسية بالأسفل أذنت لي بالصعود.
    Il a dit être flic et m'a dit de monter dans sa voiture. Open Subtitles . لقد قال لي أنه شرطي . وأمرني بالصعود إلى السيارة
    D'abord, merci de nous avoir permis de monter à bord. Open Subtitles بداية أشكركم لأنكم سمحتم لنا بالصعود للحافلة
    L'ascenseur était une pièce étroite qui me donnait l'impression de monter. Open Subtitles المصعد كان غرفة صغيرةً أعطتني شعوراً غريباً بالصعود
    David, cela te poses un problèmes de monter sur scène après le débat ? Open Subtitles ديفيد هل لديك مشكلة في الصعود على المسرح بعد المناظرة ؟
    Susan, ça te dit de monter, pour parler de l'atelier ou... Open Subtitles صحيح نعم, صحيح اتريدين الصعود للطابق العلوي؟ لممارسة الجنس
    On m'a également refusé le droit de monter à bord de l'appareil des Pakistan International Airways au moment prévu pour son départ. UN وقد حرمت أنا أيضا من حق الصعود إلى طائرة الخطـــــوط الجويـة الباكستانية في الموعد المحدد لﻹقلاع. ومـن حســن
    Les passagers à bord ont indiqué qu'au moins une grenade incapacitante avait été tirée par les Israéliens sur le navire avant qu'ils ne tentent de monter à bord. UN وقال الركاب الموجودون على متن السفينة إن قنبلة واحدة شالة للحركة على الأقل ألقيت على المركب من قبل الإسرائيليين قبل محاولتهم الصعود على متن السفينة.
    Ces prix devraient continuer de monter en 2008 et rester à des niveaux élevés en 2009, avant de diminuer en 2010. UN ويُتوقع أن تستمر هذه الأسعار في الارتفاع عام 2008 وأن تبقى مرتفعة عام 2009 قبل أن تهبط عام 2010.
    Il y a toujours des candidats qui attendent de monter. Open Subtitles هناك دائما انتظار المتنافسين في الارتفاع.
    On nous regarde. Je ne pense pas que tu aies le droit de monter. Open Subtitles ريتا , إنهم ينظرون علينا لا أعتقد أننا يجب أن نصعد
    Je ferais mieux de monter et m'assurer qu'il n'est pas trop suicidaire. Open Subtitles من الأفضل أن أصعد للطابق العلوي و أتأكد أنهُ لا يشعر بالرغبةِ في الإنتحار
    Après tout, il est facile de monter à la tribune, de désigner des coupables et d'alimenter les dissensions. UN وفي نهاية المطاف، من السهل اعتلاء هذه المنصة وتوجيه أصابع الاتهام وتأجيج الانقسامات.
    Salut, avant de monter dans la voiture, tu dois me promettre de ne pas me tuer. Open Subtitles قبل ان تصعدي للسياره اريدكِ ان تعديني بعدم قتلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus