Deuxièmement, la Cinquième Commission est parvenue à un accord car elle a accepté de ne pas se prononcer sur les recommandations figurant dans les rapports de précédentes sessions relatifs à ce point de l'ordre du jour. | UN | ثانيا، تمكنت اللجنة الخامسة من التوصل إلى اتفاق لأنها وافقت على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير الدورات السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
À la même séance également, compte tenu de l'adoption du projet de décision II, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de décision E/2003/L.38. | UN | 85 - وفي الجلسة ذاتها، وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الثاني، قرر المجلس عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر E/2003/L.38. |
À la même séance également, compte tenu de l'adoption du projet de décision II, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de décision E/2003/L.38. | UN | 97 - وفي الجلسة ذاتها، وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الثاني، قرر المجلس عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر E/2003/L.38. |
Les autres, comme l'ALENA, n'ont pas été interdits; les membres de l'OMC ont simplement décidé de ne pas se prononcer à leur sujet. | UN | وثمة اتفاقات أخرى، من قبيل نافتا، لم تحظر، بل اكتفى أعضاء منظمة التجارة العالمية بالاتفاق على عدم اتخاذ إجراء بشأنها. |
Je souhaite invoquer l'article 74 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et prie l'Assemblée de ne pas se prononcer sur ce projet de résolution. | UN | وأود الاعتداد بالمادة 74 من النظام الداخلي للجمعية العامة وأطلب عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المذكور. |
La Commission décide, à la demande de l’auteur de la ques- tion, de ne pas se prononcer sur le point 94 de l’ordre du jour. | UN | قررت اللجنة، بناء على طلب مقدم البند، عدم اتخاذ إجراء بشأن البند ٩٤. |
2.3 Le 25 juillet 2007, l'Office fédéral des migrations a décidé de ne pas se prononcer sur le bien-fondé de la demande d'asile de la requérante et ordonné son expulsion de Suisse. | UN | 2-3 وقد قرر مكتب الهجرة الاتحادي عدم إبداء رأيه في الأسس الموضوعية لطلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى وأمر بترحيلها من سويسرا في 25 تموز/يوليه 2007. |
À la même séance, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار. |
31. À sa 40e séance, le 9 décembre, à l'issue de la déclaration du Président, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.32. | UN | 31 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، قرّرت اللجنة، بعد أن أدلى رئيسها ببيان، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/66/L.32. |
La Commission décide de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/66/L.21/Rev.1 | UN | وقررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/66/L.21/Rev.1. |
À sa 48e séance, le 29 juillet 1994, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution intitulé " Droit d'accès à la mer et depuis la mer et liberté de transit des États sans littoral " E/1994/L.17. | UN | قرر المجلس، في جلسته العامة ٤٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار المعنون " حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر " )٨٩١(. |
368. Compte tenu de l'adoption de la résolution 1996/9, le 23 août 1996, la Sous-Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de décision E/CN.4/Sub.2/1996/L.58. | UN | ٨٦٣- ونظراً لاعتماد القرار ٦٩٩١/٩ المؤرخ في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ اتفقت اللجنة الفرعية على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1996/L.58. |
À la 37e séance, le 5 novembre, après une déclaration du représentant de l'État plurinational de Bolivie la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/69/L.41. | UN | 8 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، عقب بيان أدلى به ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.41. |
À la même séance, le Comité spécial a décidé de ne pas se prononcer sur un projet de décision figurant à l'annexe au Chapitre II de son rapport à la soixante-et-unième session de l'Assemblée générale1 et de le supprimer de l'ordre du jour du Comité. | UN | 74 -وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة الخاصة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع قرار يرد في مرفق الفصل الثاني لتقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين(1) وحذفه من جدول أعمال اللجنة. |
Sur la proposition du représentant du Japon, l’Assemblée générale décide de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/52/L.21. | UN | وبناء على اقتراح من ممثل اليابان قررت الجمعية العامة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/52/L.21. |
806. À la même séance, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/HRC/10/L.1. | UN | 806- وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/HRC/10/L.1. |
À la même séance, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet d'amendement A/HRC/18/L.33. | UN | 126- وفي الجلسة نفسها، قرر مجلس حقوق الإنسان عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع التعديل A/HRC/18/L.33. |
71. M. Bossuyt a ultérieurement proposé d'adopter la motion suivante : " La Sous—Commission décide, compte tenu de sa décision 1996/115, prise lors de sa quarante—huitième session, de ne pas se prononcer sur le projet de résolution L.16 " . | UN | ١٧- وبعد ذلك طرح السيد بوسيت الاقتراح التالي لاعتماده: " إن اللجنة الفرعية، إذ تأخذ في اعتبارها مقررها ٦٩٩١/٥١١ المعتمد في دورتها الثامنة واﻷربعين، تقرر عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار L.16 " . |
En septembre 2009, avant ses vacances, le Parlement a décidé de ne pas se prononcer sur les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation avant sa prochaine session prévue en janvier 2010. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، قرر المجلس التشريعي، قبل عطلته الزراعية، عدم اتخاذ إجراء بشأن توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة حتى دورته القادمة التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2010. |
À la 51e séance également, compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.3/62/L.7/Rev.1, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/62/L.4. | UN | 12 - وفي الجلسة 51 أيضا، وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.7/Rev.1، وافقت اللجنة على عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/62/L.4. |
2.3 Le 25 juillet 2007, l'Office fédéral des migrations a décidé de ne pas se prononcer sur le bien-fondé de la demande d'asile de la requérante et ordonné son expulsion de Suisse. | UN | 2-3 وقد قرر مكتب الهجرة الاتحادي عدم إبداء رأيه في الأسس الموضوعية لطلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى وأمر بترحيلها من سويسرا في 25 تموز/يوليه 2007. |