"de non-prolifération nucléaire et de" - Traduction Français en Arabe

    • عدم الانتشار النووي ونزع
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • منع الانتشار النووي ونزع
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع
        
    • المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع
        
    Nous estimons que les processus de non-prolifération nucléaire et de désarmement se renforcent mutuellement et devraient avancer en parallèle. UN ونحن نعتقد أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عمليتان متعاضدتان وينبغي أن تسيرا متزامنتين.
    Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les problèmes liés de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire doivent être appréhendés d'une manière coordonnée et en corrélation. UN فالمشكلتان المتمثلتان في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يجب معالجتهما بطريقة متناسقة ومترابطة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 14 - وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La Turquie considère le TNP comme la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتركيا تعتبر معاهدة عدم الانتشار أساس نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Le Brésil appuie toutes les mesures relatives au contrôle des armements et au désarmement, notamment l'Initiative trilatérale dans laquelle il voit un exemple encourageant et une incitation supplémentaire à réaliser les objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 16 - وأضاف أن البرازيل تدعم جميع التدابير المتصلة بتحديد الأسلحة ونزعها، بما فيها المبادرة الثلاثية، التي يعتبرها مثالا إيجابيا يقدم المزيد من التشجيع لهدفي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Toutefois, parallèlement au principe d'interna-tionalisme, dans le processus de désarmement nucléaire, l'importance des facteurs régionaux devient évidente; il s'agit de facteurs qui peuvent, dans une importante mesure, aussi bien promouvoir que bloquer un renforcement du régime global de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN ومع ذلك فإن الدلالة الهامة للعوامل الإقليمية تصبح واضحة في عملية نزع السلاح النووي، إلى جانب مبدأ العالمية، نظرا لأن هذه العوامل يمكنها إلى حد كبير أن تعزز وتعرقل على حد سواء تعزيز النظام الشامل لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Nous pensons qu'il représente une mesure importante dans la voie de la réalisation d'objectifs plus larges de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN ونعتقد أنها تمثل خطوة هامة نحو تحقيق الهدفين اﻷكبر ألا وهما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Elle envisage le renforcement du contrôle sur l'application de ses dispositions et l'application des principes et objectifs convenus de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN فهو يتوخى تقوية الرقابة على تنفيذ أحكام المعاهدة وإعمال المبادئ واﻷهداف المعتمدة والمتمثلة في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Nous estimons qu'il s'agit du moyen le plus approprié pour promouvoir le régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement et pour consolider ainsi la paix et la sécurité aux niveaux régional et international. UN وإننا إذ نؤكد على ذلك إنما نرى أنه أقصر الطرق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، ومن ثم توطيد دعائم الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Une autre mesure logique à prendre en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement consisterait à entamer des négociations, au sein de la Conférence du désarmement, sur l'interdiction de la production de matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires. UN ويمكن أن يكون بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية خطوة منطقية أخرى في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La communauté internationale devrait saisir toutes les occasions pour manifester un appui solide et sans réserve à ce traité comme pilier essentiel des efforts de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي كل فرصة لإظهار دعمه الواضح والقوي للمعاهدة بوصفها دعامة أساسية لجهود عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Une issue fructueuse de la Conférence d'examen est vitale pour le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire afin de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن نجاح المؤتمر الاستعراضي أمر أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وفي الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Nous pensons que la décision sur les principes et objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement prise par la Conférence de 1995 des Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, qui s'est achevée récemment, pourrait constituer la base des délibérations de la Commission sur le point 4 de l'ordre du jour. UN وإن المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي اختتم مؤخرا، يمكن، في رأينا، أن يكون اﻷساس لمداولات الهيئة بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Mme Rodrigues (Mozambique) souligne qu'en dépit des progrès accomplis au cours des cinq dernières années, plusieurs échecs ont été enregistrés en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement, notamment les tests nucléaires menés en Asie du Sud, la non-ratification du TICE par certains pays et la poursuite de programmes de modernisation nucléaire dans les pays dotés d'armes nucléaires. UN 7 - السيدة رودريغويس (موزامبيق): قالت إنه على الرغم من التطورات الإيجابية التي حدثت في السنوات الخمس الماضية حدثت نكسات بالنسبة لعدم الانتشار ونزع السلاح بما في ذلك الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا، وعدم تصديق بعض البلدان على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومواصلة برامج تحديث الأسلحة في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    spécial à un consensus sur la mention d'un calendrier de mesures de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire par étapes, jette réellement le doute sur la sincérité des Etats dotés de capacités nucléaires qui affirment être attachés à la réalisation de ces objectifs. UN إن عدم التوصل إلى توافق لﻵراء في اللجنة حول إدراج إشارة إلى البرنامج المرحلي لتحقيق منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعد أمراً مثيراً للشك حول الالتزام الحقيقي للدول ذات الامكانيات النووية بتحقيق تلك اﻷهداف.
    El Salvador soutient activement, dans le cadre multilatéral, les initiatives tendant à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire, tant au niveau régional qu'au niveau international. UN 2 - كما تشارك السلفادور بنشاط في إطار متعدد الأطراف في تشجيع جميع المبادرات ذات الصلة الهادفة إلى تعزيز نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Bien que le TNP reste la base du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement, ce traité n'a pas réussi à empêcher la prolifération d'armes nucléaires et l'apparition de nouveaux États nucléaires de fait, partiellement en raison du manque de progrès dans l'exécution des obligations relatives à la réduction des arsenaux nucléaires actuels. UN وعلقت بقولها إنه مع كون معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت هي الأساس لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، فشلت المعاهدة في منع انتشار الأسلحة النووية ومنع ظهور دول نووية جديدة بحكم الواقع.
    Le Brésil appuie toutes les mesures relatives au contrôle des armements et au désarmement, notamment l'Initiative trilatérale dans laquelle il voit un exemple encourageant et une incitation supplémentaire à réaliser les objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 16 - وأضاف أن البرازيل تدعم جميع التدابير المتصلة بتحديد الأسلحة ونزعها، بما فيها المبادرة الثلاثية، التي يعتبرها مثالا إيجابيا يقدم المزيد من التشجيع لهدفي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Le Bélarus a manifesté son désir de renforcer le régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement, d'étendre le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de consolider la confiance mutuelle. UN وأثبتت بيلاروس عمليا اهتمامها بتقوية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، وبتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتقوية الثقة المتبادلة.
    C'est là un élément important de la décision sur les Principes et Objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement, adoptée à la Conférence de 1995 des Parties. UN وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus