"de normes impératives" - Traduction Français en Arabe

    • القواعد القطعية
        
    • للقواعد القطعية
        
    • للقواعد الآمرة
        
    • القواعد الآمرة
        
    • قواعد قطعية
        
    • بالقواعد القطعية
        
    • بقاعدة قطعية
        
    • قواعد آمرة
        
    • لقواعد آمرة
        
    Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général UN الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام
    Toutefois, le projet d'articles reste flou sur l'attitude à adopter en cas de violation d'obligations ne découlant pas de normes impératives. UN على أن مشاريع المواد لا تتناول صراحة مسألة ما يحدث في حالة الإخلال بالتزامات لا ترقى إلى مستوى القواعد القطعية.
    La condition que le consentement ne porte pas atteinte au respect de normes impératives est formulée à l'article 25 − disposition générale qui couvre toutes les circonstances excluant l'illicéité. UN والاشتراط الذي يقتضي ألا تؤثر الموافقة على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 25. وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Article 23. Respect de normes impératives 287 UN المادة 23: الامتثال للقواعد القطعية 243
    Cependant, à la différence des États, les organisations internationales ne sont pas dotées d'une compétence générale, ce qui explique qu'elles ne peuvent avoir la même obligation que les États de mettre fin à des violations graves de normes impératives. UN غير أنه، على خلاف الدول، فإن المنظمات الدولية ليست لها صلاحيات عامة. وعليه، فلا يمكن أن يكون على المنظمات الدولية واجب مماثل للذي على الدول لإنهاء الخروقات الجسيمة للقواعد الآمرة.
    Chapitre III. Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général UN الفصل الثالث - الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد الآمرة للقانون الدولي العام
    Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général UN الإخلالات الجسيمة بالتزامات ناشئة بموجب قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي العام
    Violations graves d'obligations découlant de normes impératives UN الإخلال الجسيم بالالتزامات التي تفرضها القواعد القطعية
    Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général UN الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام
    La délégation chypriote attache une importance particulière au chapitre III de la deuxième partie, qui comprend les articles 40 et 41 et porte sur les violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général. UN 62 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن المادتين 40 و41 ويتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    19. Le chapitre III de la deuxième partie traite des violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général. UN 19- أما الفصل الثالث من الباب الثاني فيتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    Cette notion a vu le jour en droit international en même temps que celle de normes impératives du droit international général ou jus cogens, et a culminé dans l'adoption des articles 53 et 64 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وقال إن هذا المفهوم ظهر في القانون الدولي مع تطور مفهوم القواعد القطعية في القانون الدولي العام أو مفهوم القواعد الآمرة وانتهى إلى اعتماد المادتين 53 و 64 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Dans la mesure où ces règles sont contenues dans la Charte, l'article 103 leur confère une primauté effective; de toute façon, on s'accorde généralement à penser que s'il y a des règles de droit international qui ont le rang de normes impératives, ce sont bien celles-ci. UN وبما أن هذه القواعد ورادة في الميثاق، فإن المادة 103 تعطيها أولوية فعلية. وعلى كل حال هناك رأي شائع مفاده إذا كانت هناك أي قواعد من قواعد القانون الدولي تحظى بمركز القواعد القطعية فهي هذه القواعد.
    La condition que le consentement ne porte pas atteinte au respect de normes impératives est formulée dans le projet d'article 23 − disposition générale qui couvre toutes les circonstances excluant l'illicéité. UN والاشتراط الذي يقتضي ألا تؤثر الموافقة على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في مشروع المادة 23. وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Article 26 Respect de normes impératives UN المادة 26: الامتثال للقواعد القطعية
    Projet d'article 23 - Respect de normes impératives UN ' 5` مشروع المادة 23 - الامتثال للقواعد القطعية
    Parmi ces propositions figurent les dispositions relatives à la notion de contre-mesures, avec les conditions et les limites qu'elles comportent; les violations graves de normes impératives de droit international; et l'application de différentes formes de réparation du préjudice subi. UN وتشمل تلك الاقتراحات الأحكام المتعلقة بمفهوم التدابير المضادة، وشروطها وقيودها؛ والانتهاكات الجسيمة للقواعد الآمرة للقانون الدولي؛ وتطبيق مختلف أشكال جبر الضرر.
    Article 25. Respect de normes impératives 108 UN المادة 25- الامتثال للقواعد الآمرة 91
    Respect de normes impératives UN الامتثال للقواعد الآمرة
    Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général UN الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد الآمرة للقانون الدولي العام
    Elle ne peut pas non plus affecter les conséquences de violations d'obligations découlant de normes impératives puisque ces violations touchent la communauté internationale dans son ensemble. UN ولا يمكن أن يؤثر أيضاً على النتائج المتصلة بانتهاك التزامات مقررة بموجب قواعد قطعية لأن ذلك الانتهاك سيؤثر على المجتمع الدولي ككل.
    L'article 21 sur le respect de normes impératives tend notamment à créer une catégorie nouvelle qui exige certains éclaircissements. UN فالمادة 21 المتعلقة بالقواعد القطعية هي، بوجه خاص، معيار جديد، وهي بحاجة إلى بعض الشرح في هذا الصدد.
    Il a été proposé d'étudier plus avant la question des violations de normes impératives et d'insérer dans le texte une clause de sauvegarde indiquant que le projet d'articles ne préjugeait pas des conséquences supplémentaires que pourrait faire naître la violation d'une norme impérative du droit international. UN واقتُرح مواصلة دراسة الإخلال بالقواعد القطعية، وإدراج شرط استثناء في النص يفيد أن مشروع المواد لا يحكم مسبقا على أي عواقب أخرى يمكن أن تنشأ في حال الإخلال بقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي.
    Chapitre III Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général UN الإخلال الجسيم بالالتزامات الناشئة عن قواعد آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي
    Nous ne pouvons accepter cela que pour les violations de normes impératives du droit international, car une telle proposition n'est nullement justifiée s'agissant des normes ordinaires du droit international. UN ولا يمكننا أن نقبل هذا القول إلا في حالات تنطوي على انتهاكات لقواعد آمرة من قواعد القانون الدولي، غير أننا لا نجد ما يعزز طرحا من هذا القبيل فيما يتعلق بالقواعد العادية للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus