"de notre jeunesse" - Traduction Français en Arabe

    • شبابنا
        
    • لشبابنا
        
    Je dessines pour me rappeler ce jour de notre jeunesse. Open Subtitles أنا أحرص على تذكيرك بهذا اليوم منذ شبابنا
    Ce sont les enfants, la fleur de notre jeunesse, la promesse pour l'avenir de nos pays, qui sont en train d'être détruits. UN إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن.
    La pierre de touche de notre engagement en faveur de notre jeunesse sera l'état du monde que nous allons lui léguer. UN ولعل أهم اختبار لالتزامنا إزاء شبابنا هو حالة العالم الذي سنتركه لهم.
    Nous ne pouvons pas laisser saper l'énergie de notre jeunesse par la consommation de cocaïne qu'engendre l'utilisation de notre région comme point de transit de cette drogue. UN ولا يمكننا تبديد طاقات شبابنا باستهلاك الكوكايين الذي يأتي بقصد العبور.
    Pour insister les étudiants à voter afin de renverser l'apathie politique de notre jeunesse. Open Subtitles تسجيل صغار الطلبة للتصويت لمحاولة عكس اللا مبالاة السياسية لشبابنا
    Nous sommes persuadés que notre avenir est entre les mains de notre jeunesse. UN ونحن مقتنعون بأن مستقبلنا يعتمد على شبابنا.
    À Saint-Kitts-et-Nevis, nous avons bien compris que c'est par la fusion de ces deux mondes que notre pays répondra au mieux aux aspirations de notre jeunesse. UN وتدرك سانت كيتس ونيفيس انه بدمج العالمين سيحقق بلدنا تطلعات شبابنا على النحو الأفضل.
    Mais notre meilleur atout est peut-être le dynamisme et le niveau élevé d'engagement de notre jeunesse. UN غير أن أقوى أصولنا ربما يكمن في الدينامية والدرجة العالية لمشاركة شبابنا.
    Je voudrais noter enfin que nous devons être optimistes quant à l'avenir de notre jeunesse. UN ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا.
    Cela place un proportion importante de notre jeunesse dans des situations à risques. UN ويمكن أن يسبب هذا خطرا شديدا لشريحة كبيرة من شبابنا.
    Nous sommes résolus à canaliser l'énergie de notre jeunesse à des fins productives et utiles. UN نحن ملتزمون بتوجيه طاقة شبابنا إلى حرف إنتاجية وجديرة بالاهتمام.
    Rien de ce qui peut signifier le bien-être de notre jeunesse n'échappe aux conséquences de l'embargo. UN ولا يهرب أي أمر متصل برفاه شبابنا من عواقب هذا الحصار.
    Cela a été inclus dans la formulation et la mise en oeuvre de nos politiques de développement pour assurer, entre autres, la participation de notre jeunesse au processus d'édification du pays. UN وتم إدماج ذلك في صوغ وتنفيذ سياساتنا الانمائية وذلك لضمان عدة أمور من بينها اشتراك شبابنا في عملية بناء اﻷمة.
    Déployons des efforts concertés pour lutter contre cette menace, sinon, une catastrophe indicible pourrait mettre fin à l'avenir de notre jeunesse. UN فلتتضافر جهودنا للتغلب على هذه المحنــة وإلا انتهى مستقبل شبابنا إلى خطر ليس له مثيل.
    Tous les pays sont touchés par le fléau de la drogue qui menace l'avenir de notre jeunesse et sape nos sociétés. UN فكل بلد يعاني من آفة المخدرات التي تهدد مستقبل شبابنا وتقوض مجتمعاتنا.
    Que la peine, les regrets, les erreurs de notre jeunesse nous détruiraient à notre âge adulte ? Open Subtitles أن الألم والندم وأخطاء شبابنا ستقوم بتدميرنا في مرحلة الكبر ؟
    Ce soir nous tentons de prouver à nos jeunes producteurs que les 5 portes sportives de notre jeunesse étaient bien meilleures que celles d'aujourd'hui. Open Subtitles الليلة نحاول إثبات للمنتجين في سن المراهقة لدينا أن وكانت البوابات الساخنة من شبابنا أفضل من البوابات الساخنة من اليوم.
    On y trouve aussi des leçons de sagesse, sur les choix difficiles de notre jeunesse. Open Subtitles و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا.
    En fin de compte, les aspirations romantiques de notre jeunesse sont réduites à rien du tout. Open Subtitles في النهاية .. أحلام شبابنا الرومانسية تتقلصلتصبح..
    Il faut savoir également que nous avons une obligation envers le monde et l'avenir de notre jeunesse. C'est pourquoi chaque gouvernement devrait offrir ce qu'il y a de mieux à la jeunesse, ce qu'il peut précisément faire grâce aux sports. UN وليسجل أيضا: أننا مدينــون لشبابنا بالعالم والمستقبل؛ وهذا هو السبب في أنه ينبغي لكل حكومة أن تقدم أفضل ما عندها للشباب، وهذا ممكن بالتحديد عن طريق الرياضة.
    En tant que Présidente de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en 2011, l'Indonésie est déterminée à faire de l'ASEAN une organisation plus centrée sur la personne humaine, avec la participation pleine et entière de notre jeunesse. UN إن إندونيسيا، بصفتها رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2011، عاقدة العزم على جعل الرابطة منظمة تركز بدرجة أكبر على الناس، مع المشاركة الكاملة لشبابنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus