Ce dernier devrait, dans tous les programmes, accorder une attention particulière au suivi des résultats en matière de parité. | UN | وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يولــي اهتماما خاصا لرصد النتائج المتصلة بالمنظور الجنساني في جميع البرامج. |
Pouvoir suprême du MIMDES face aux autres institutions de l'État pour tenir compte des questions de parité | UN | زيادة سلطة وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في مواجهة سائر مؤسسات الدولة لإدماج المنظور الجنساني |
Le second traite des moyens d'intégrer les questions de parité dans les politiques commerciales et propose des recommandations. | UN | ويناقش القسم الثاني السبل الفعالة لإدماج المنظور الجنساني في السياسات التجارية، كما يقدم توصيات تتعلق بالسياسات. |
B.1 Indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في التسجيل في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي |
En exerçant ces pouvoirs réglementaires, le Conseil garantit le principe de parité des sexes dans les règlements suivants : | UN | وعند ممارسة هذه الاختصاصات التنظيمية، كفل المجلس تطبيق مبدأ التكافؤ بين الجنسين في النظم التالية: |
Le taux de 47,1 % montre que l'objectif peut manifestement être atteint si la politique de parité des sexes est respectée plus systématiquement. | UN | ويبين تحقيق النسبة 47.1 في المائة أن ذلك الهدف يعزى بوضوح إلى التقيد على نحو منتظم بسياسة التوازن بين الجنسين. |
Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA | UN | الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية |
1992 Les questions de parité dans les pays en développement, Amsterdam | UN | ١٩٩٢ القضايا المتعلقة بنوع الجنس في البلدان النامية، أمستردام. |
Des programmes sont en cours sur les questions de parité dans l'appareil judiciaire; | UN | ويجري تنفيذ برامج الغرض منها مراعاة المنظور الجنساني في الجهاز القضائي. |
La Division suit également les progrès réalisés en matière de parité au sein du Secrétariat de l'UNESCO. | UN | وتقوم الشعبة أيضاً برصد التقدم الحاصل في مجال التكافؤ الجنساني ضمن أمانة اليونسكو. |
Cela permettra aussi de renforcer la transversalisation des questions de parité et de faciliter la mise en commun de l'information et des pratiques optimales. | UN | وسوف يتعزز ذلك أيضا من خلال جهود تعميم المنظور الجنساني وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
La promotion de la prise en considération des questions de parité et d'un changement des valeurs généralement admises. | UN | تشجيع الوعي الجنساني وتشجيع التحول في القيّم المقبولة اجتماعياً. |
Le présent document a principalement pour but de favoriser l'intégration de la notion de parité dans la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CCD). | UN | وتركز هذه الوثيقة على تعزيز إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
D'orienter gestionnaires et fonctionnaires quant à la meilleure façon d'intégrer la notion de parité dans leur travail; | UN | توجيه الإدارة والموظفين بشأن أفضل وسيلة لإدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛ |
Indice de parité des sexes dans le primaire | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
Indice de parité des sexes dans le secondaire | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الثانوي |
Il s'agit de formuler et d'atteindre des buts concrets afin de s'assurer que les objectifs en matière de parité seront atteints d'ici à 2006. | UN | والغرض من المشروع هو وضع أهداف يمكن التحقق منها لضمان بلوغ غايات التوازن بين الجنسين بحلول عام 2006. |
Les indicateurs du tableau montrent que l'indice de parité entre les sexes concernant les taux de scolarisation bruts ou nets, sont en faveur des garçons. | UN | وتبين المؤشرات في الجدول، أن مؤشر تعادل الجنسين بالنسبة للالتحاق الإجمالي أو الصافي أنها لصالح الذكور. |
iii) Inclusion accrue de considérations de parité dans les politiques et les programmes sociaux. | UN | `3 ' التوسع في تضمين المسائل المتعلقة بنوع الجنس في السياسات وفي البرمجة الاجتماعية؛ |
Les partenaires devraient envisager d'élargir les capacités d'ONU-Femmes afin de lui permettre d'intensifier son soutien au système des Nations Unies s'agissant de la mesure des résultats en matière de parité des sexes. | UN | وينبغي أن ينظر الشركاء في تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة حتى يتسنى لها أن تعزز الدعم الذي تقدمه لمنظومة الأمم المتحدة في قياس النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين في القيد بالمرحلة الابتدائية |
Certains ont également souligné la nécessité d'atteindre les objectifs précédemment fixés en matière de parité des sexes parmi les fonctionnaires du PNUD. | UN | وأشار المتكلمون أيضا إلى ضرورة تحقيق اﻷهداف المحددة سابقا فيما يتعلق بالتكافؤ بين الجنسين في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. | UN | ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي. |
7.2.5 Le Parti des verts a une politique de parité qui s'applique à tous les comités et organismes du parti. | UN | 7-2-5 حزب الخضرلديه سياسة للتوازن بين الجنسين في جميع لجان الحزب وهيئاته. |
Il estime qu'il faut coordonner et suivre efficacement l'intégration des questions de parité entre les sexes dans les programmes. | UN | وتعتبر اللجنة أن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين يجب أن ينسق ويرصد بشكل فعال. |
Tout en aidant le Conseil à promouvoir l'incorporation de considérations de parité entre les sexes dans les politiques et programmes des autres commissions techniques et dans l'ensemble du système ainsi qu'à examiner et évaluer les progrès réalisés en la matière, la Commission devrait continuer à concentrer son attention sur les femmes qui vivent dans la pauvreté. | UN | وفي الوقت الذي تقدم فيه لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات وبرامج اللجان الفنية اﻷخرى وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل في مناقشاتها المتعلقة بالفقر التركيز على المرأة التي تعيش في فقر. |
Pourcentage des programmes sur les établissements humains intégrant un souci de parité en décembre 2003 : 45 % | UN | النسبة المئوية لبرامج المستوطنات البشرية التي تدرج الجنس فيها في كانون الأول/ديسمبر 2003: 45% |
Le projet de loi définit en outre l'obligation de parité dans la direction des affaires publiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجب مشروع القانون مبدأ المناصفة في إدارة الشؤون العامة. |
Indice de parité des sexes pour le taux brut de scolarisation Enseignement primaire | UN | مؤشر تكافؤ الجنسين من حيث نسبة الالتحاق الإجمالية، التعليم الابتدائي |