"de participation des organisations" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة المنظمات
        
    • حضور المنظمات
        
    • اشتراك المنظمات
        
    • المتعلقة بمشاركة المنظمات
        
    • مشاركة منظمات
        
    • لمشاركة المنظمات
        
    • لإشراك المنظمات
        
    • انخراط منظمات
        
    À cet égard, l'AOSIS s'est félicitée du degré de participation des organisations non gouvernementales des petits États insulaires en développement à la Conférence. UN وفي هذا الصدد، لقد سُر تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية بمستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المؤتمر.
    L'article 41 du Règlement intérieur de la Conférence établit de façon parfaitement claire les modalités de participation des organisations non gouvernementales. UN فالمادة 41 من النظام الداخلي للمؤتمر واضحة كل الوضوح بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Document de travail présenté par le Canada concernant les modalités de participation des organisations non gouvernementales et des représentants de la société civile UN ورقة عمل مقدمة من كندا بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني
    Modalités de participation des organisations non gouvernementales aux sessions du Comité préparatoire UN طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية
    Elle s'inquiète toutefois de ce que l'établissement des documents finals de la session extraordinaire n'ait pas encore débuté et que les modalités de participation des organisations non gouvernementales restent encore à définir. UN على أنه أضاف أن الاتحاد الروسي يقلقه أن اﻷعمال المتعلقة بنصوص الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية لم تبدأ بعد وأن طرق اشتراك المنظمات غير الحكومية لم تتحدد.
    Modalités de participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire consacrée aux enfants UN الترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    Dans les débats sur l'instance permanente, il fallait prendre en considération l'expérience précieuse du Groupe de travail ainsi que la souplesse de ses règles en matière de participation des organisations autochtones. UN وينبغي وضع الخبرة القيمة للفريق العامل وقواعده المرنة بشأن مشاركة منظمات السكان الأصليين في الاعتبار في المناقشة المتعلقة بالمحفل الدائم.
    45. En se fondant sur l'expérience d'autres organes créés en vertu de traités, le Comité pourrait envisager deux modèles de participation des organisations non gouvernementales. UN ٤٥ - ويمكن للجنة أن تنظر في نموذجين لمشاركة المنظمات غير الحكومية مستفادين من تجربة الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    Projet de modalités de participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes au Sommet et à son processus préparatoire UN الترتيبات المقترحة لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجموعــات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية
    Il est aussi à espérer que les consultations officieuses se poursuivent entre les sessions afin de résoudre les questions non résolues, par exemple, les modalités de participation des organisations non gouvernementales. UN ويأمل الوفد أيضا أن تستمر المشاورات غير الرسمية فيما بين الدورات لحل المسائل العالقة، ومنها مثلا طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    De son côté, le Groupe de travail a eu des discussions sur une série de propositions présentées par son président, l’Ambassadeur Ion Gorita de Roumanie, Vice-Président du Comité, qui avaient trait aux questions d’organisation de la session extraordinaire, y compris les modalités de participation des organisations non gouvernementales. UN وأجرى الفريق العامل من جانبه، مفاوضات بشأن جملة من المقترحات التي أعدها رئيسه، السفير أيون غوريتا ممثل رومانيا ونائب رئيس اللجنة، والتي تتعلق بمسائل تنظيم الدورة الاستثنائية، بما في ذلك ترتيبات مشاركة المنظمات غير الحكومية في تلك الدورة.
    viii) Le Conseil souhaitera peut-être examiner les modalités de participation des organisations non gouvernementales à toutes ses réunions ainsi qu’à celles de ses commissions techniques. UN ' ٨ ' وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استعراض أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع اجتماعات المجلس فضلا عن لجانه الفنية.
    À sa troisième session, le Comité préparatoire a adopté le projet de règlement intérieur de la Conférence ainsi que les modalités de participation des organisations non gouvernementales. UN 6 - واعتمدت اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة، مشروع النظام الداخلي للمؤتمر وكذلك طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    e) Décide de reporter à sa prochaine session l’examen des modalités de participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire. UN )ﻫ( تقرر أن ترجئ إلى اجتماعها القادم النظر في طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية.
    Il a en outre demandé au secrétariat de lui indiquer quels étaient, dans d'autres procédures de l'ONU, les éléments qui pourraient être utiles pour élaborer les modalités de participation des organisations non gouvernementales au processus de la Convention. UN كذلك طلبت من اﻷمانة أن تخطر الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعناصر الواردة في سائر إجراءات اﻷمم المتحدة التي قد تهم في تطوير إجراءات مشاركة المنظمات غير الحكومية في مسار عمل الاتفاقية.
    Donner des renseignements sur le degré de participation des organisations de personnes handicapées à l'établissement du rapport de l'État partie. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن مستوى مشاركة المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Le degré élevé de participation des organisations non gouvernementales a, une fois de plus, apporté une contribution considérable aux travaux du Comité. UN وأسهم ارتفاع مستوى حضور المنظمات غير الحكومية إسهاماً كبيراً في عمل اللجنة.
    A. Modalités de participation des organisations non gouvernementales aux sessions UN ألف - طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية
    La question des modalités de participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire sera examinée par le Comité préparatoire à sa présente session [décision 7 e)]1. UN ١٤ - وفيما يتعلق بشروط اشتراك المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية، ستنظر فيها اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية )المقرر ٧ )ﻫ(()١(.
    Le Comité préparatoire a décidé de reporter à sa deuxième session de fond sa décision concernant les modalités de participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN تقرر اللجنة التحضيرية إرجاء البت في مسألة الترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل إلى دورتها الموضوعية الثانية.
    Une autre question avait trait au degré de participation des organisations d’handicapés à l’organisation et à l’évaluation des soins. UN 44 - وهناك مسألة أخرى تتعلق بدرجة مشاركة منظمات المعوقين في عملية تخطيط وتقييم البرامج المشمولة بنظام الرعاية الطبية.
    Sa délégation ne partage pas le point de vue exprimé au paragraphe 23 selon lequel le niveau actuel de participation des organisations intergouvernementales et non gouvernementales serait suffisant. UN وأخيراً، قال إن وفده لا يتفق مع الفقرة 23 لأن المستوى الحالي لمشاركة المنظمات الحكومية - الدولية والمنظمات غير الحكومية كافٍ.
    Il a également dirigé un séminaire à l'intention des organisations religieuses en collaboration avec l'Alliance œcuménique pour définir des stratégies intégrées de participation des organisations religieuses à la lutte contre le VIH. UN وقاد البرنامج حلقة عمل للمنظمات الدينية بالتعاون مع التحالف المسكوني للدعوة من أجل وضع نُهج استراتيجية لإشراك المنظمات الدينية في عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    a) Degré de participation des organisations de la société civile et des instituts scientifiques et technologiques aux activités liées à la lutte contre la DDTS et aux initiatives de plaidoyer aux niveaux national, régional et international. UN (أ) درجة انخراط منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في المشاركة في العمليات والجهود المبذولة في مجال الدعوة المتعلقة بمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus