"de pays du pnud" - Traduction Français en Arabe

    • القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي القطرية
        
    • قطريا للبرنامج الإنمائي
        
    • القطري التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية
        
    • قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • اليونديب القطرية
        
    • القطرية التابعة لليونديب
        
    • القُطري لليونديب
        
    • قطري تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Ce travail a consisté à élaborer et tester un module conçu à l'intention des bureaux de pays du PNUD. UN وشمل هذا الجهد وضع واختبار مجموعة لتنمية قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المشتريات.
    Programmes de pays du PNUD et du FNUAP et questions connexes UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والمسائل المتصلة بها
    En 2008, le gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. UN وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية.
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Le Centre a aussi mis au point des instruments et organisé des séances de formation pour appuyer les bureaux de pays du PNUD. UN ويقوم المركز أيضا بوضع أدوات وإجراء دورات تدريبية لدعم المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Bon nombre de ses membres collaborent avec les bureaux de pays du PNUD à travers le monde. UN ويعمل عدد من أعضاء المنظمة بالمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم.
    PROGRAMMES de pays du PNUD ET QUESTIONS CONNEXES UN البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    Programmes de pays du PNUD et questions connexes UN البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    Programmes de pays du PNUD et questions connexes UN البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont essentiellement été administrés par les bureaux de pays du PNUD. UN وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Il n'examinera pas de façon détaillée les trois autres options offertes aux bureaux de pays du PNUD. UN ولن يستعرض هذا التقرير الخيارات الثلاثة الأخرى المتاحة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تفصيلا.
    Cette opération vise notamment à mettre en place un système de renforcement des capacités des bureaux de pays du PNUD en matière de planification, de supervision, de suivi et d'évaluation. UN ومن أهداف هذه الممارسة إعداد نظام لتعزيز قدرات الأفرقة القطرية للبرنامج الإنمائي على التخطيط والإشراف والرصد والتقييم.
    Le bureau de pays du PNUD veille à ce que le matériel soit assuré. UN وعلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يتأكد من التأمين على المعدات.
    L'institution désignée et le bureau de pays du PNUD peuvent également convenir des arrangements bancaires dans le rapport financier. UN وقد تتفق المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي أيضا على الإشارة إلى الترتيبات المصرفية في التقرير المالي؛
    On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de coordonnateur résident des Nations Unies de celle de directeur de pays du PNUD. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    En outre, le Directeur de pays du PNUD a le statut d'observateur au G12+. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاجتماعات كمراقب.
    Les bureaux de pays du PNUD sont satisfaits de la promptitude et de l'utilité des services du FENU dans ses domaines d'intervention. UN رضا المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توقيت وأهمية خدمات الصندوق في مجالات اختصاص كل منها
    Les capacités des bureaux de pays du PNUD, qui occupent une place centrale dans les opérations de passation de marchés, doivent être renforcées. UN وتقع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في طليعة أنشطة الشراء ويتعين تعزيز قدراتها.
    Ce modèle ne produirait toutefois pas la masse critique de ressources ordinaires que l'on souhaite obtenir pour tous les bureaux de pays du PNUD. UN إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les services fournis par les bureaux de pays du PNUD facilitent la présence des institutions des Nations Unies en leur permettant de proposer leur savoir-faire aux gouvernements nationaux sur le terrain. UN وتؤدي الخدمات التي تقدمها مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية إلى تيسير حضور وكالات الأمم المتحدة حتى تتمكن من تقديم خبراتها إلى الحكومات الوطنية على الصعيد الميداني.
    Des Volontaires affectés à 18 bureaux de pays du PNUD ont participé à l'intégration de cette démarche. UN وفي هذا السياق، ساعد متطوعون تابعون للبرنامج معينون في 18 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي في تعميم اتباع هذا النهج.
    Le bureau de pays du PNUD doit prendre toutes les mesures voulues pour que la législation du travail et les règlements pertinents du pays soient respectés, et ce quels que soient les arrangements de gestion. UN يتعين على المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يتخذ كل الخطوات المعقولة لكفالة احترام قوانين وأنظمة العمل السارية في البلد المشمول بالبرنامج. ويسري ذلك بغض النظر عن ترتيبات الإدارة.
    Sur les 95 bureaux de pays du PNUD, 58 envisagent d'entreprendre des activités dans ce domaine. UN يتوخى ثمانية وخمسون مكتبا قطريا من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية الـ 95 القيام بأنشطة في هذا المجال.
    Les programmes de pays du PNUD appuient clairement et explicitement les plans et priorités de développement national UN 4 - برامج قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي مرتبطة بشكل واضح وصريح مع دعم الخطط الإنمائية الوطنية وأولوياتها
    Pour déterminer les coûts et les recettes de compensation, le Siège de l'ONUDI doit clairement identifier les projets qui résultent des activités des comptoirs de l'ONUDI et déduire des comptes une partie des recettes correspondantes et les bureaux de pays du PNUD doivent déterminer les dépenses effectives liées au fonctionnement des comptoirs par pays; UN وإن تحديد التكاليف وإيرادات المعاوضة لسوف يقتضي أن يحدد مقر اليونيدو الرئيسي بوضوح تلك المشاريع التي نتجت عن أنشطة مكاتب اليونيدو المصغّرة، ويستخرج من الحسابات جزءاً من الإيرادات المقابلة، وكذلك أن تحدد مكاتب اليونديب القطرية التكاليف الفعلية لعمليات المكاتب المصغّرة على أساس كل بلد على حدة؛
    72. Dans l'esprit de la réforme des Nations Unies, l'Accord est un nouveau modèle de coopération interinstitutions et de représentation hors Siège avec l'établissement de comptoirs de l'ONUDI dans les bureaux de pays du PNUD. UN 72- هدياً بروح الإصلاح في منظومة الأمم المتحدة، يُعد هذا الاتفاق الآن أنموذجا جديدا في التعاون بين الوكالات والتمثيل الميداني من خلال تلك المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو المنشأة ضمن المكاتب القطرية التابعة لليونديب.
    Elle espère que la requête d'Haïti en vue de l'installation d'un comptoir de l'ONUDI au sein du bureau de pays du PNUD à Portau-Prince sera approuvée en 2007. UN وأعربت عن الأمل بأن تتمّ الموافقة في عام 2007 على طلب هايتي بشأن إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو ضمن المكتب القُطري لليونديب في بور-أو-برانس.
    Conformément à cet examen, 53 sur 137 pays avaient à la fois un coordonnateur résident et un directeur de pays du PNUD, et les descriptions de postes du coordonnateur résident, du représentant résident et du directeur de pays avaient été révisées en conséquence. UN وقد أفاد هذا الاستعراض بأنه يوجد كل من منسق مقيم ومدير لمكتب قطري تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 53 بلدا من مجموع 137 بلدا، وقد تم بناء على ذلك تنقيح توصيف وظائف المنسق المقيم والممثل المقيم ومدير المكتب القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus