Cela a incité, notamment, la délégation du Mozambique à demander de plus amples renseignements sur la création d'un centre d'opérations. | UN | وكان أحد نتائج تلك الزيارات توجيه طلبٍ من وفد موزامبيق للحصول على مزيد من المعلومات عن بناء مركز للعمليات. |
Une fois encore, de plus amples renseignements seraient également les bienvenus. | UN | وذكر مجددا أنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات. |
Pour de plus amples renseignements, appeler le poste 31258. Publications | UN | وإذا أريد الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن يمكن الاتصال بالفرع الهاتفي 31258. |
Le Rapporteur spécial estime que de plus amples renseignements seraient nécessaires pour permettre à son successeur de mener à bien cette étude. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية. |
On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. | UN | ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
de plus amples renseignements sur des activités, projets et programmes spécifiques sont disponibles auprès des bureaux du PNUD concernés. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن أنشطة ومشاريع وبرامج محددة من مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية. |
de plus amples renseignements ont été sollicités sur la façon dont le processus d'intégration nationale évoqué au paragraphe 29 du rapport pouvait être accéléré dans une situation de conflit armé. | UN | وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي يمكن بواسطتها التعجيل بعملية الاندماج الوطني الواردة في الفقرة ٢٩ من التقرير، في ظروف النزاع المسلح. |
Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريوهات هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُرجى من المندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريوهات هذه للاطّلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم العمل. |
Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنفيذ الأعمال. |
Il serait utile d'avoir de plus amples renseignements sur la situation du fonds d'affectation spéciale. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني. |
Pour de plus amples renseignements, s'adresser au poste 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Quant au membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, il lui a demandé de plus amples renseignements, qu'elle lui a fait parvenir. | UN | أما فيما يخص عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري، فقد طلب منها الحصول على مزيد من المعلومات ووافته بها. |
Note: On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/2003/3 de plus amples renseignements sur les caractéristiques générales du programme de formation. | UN | ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3. |
Il a demandé de plus amples renseignements sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission de réconciliation nationale. | UN | وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية. |
Il demande également de plus amples renseignements sur la manière dont le droit de bénéficier des services d'un avocat est garanti. | UN | وطلب أيضاً المزيد من المعلومات عن ضمان حق الاتصال بمحامٍ. |
Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements dans son prochain rapport sur les mesures concrètes qu'il aura prises en vue de sa mise en œuvre. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه. |
On trouvera aux paragraphes 129 à 138 de plus amples renseignements sur les questions de sécurité; | UN | ويُرجى الرجوع إلى الفقرات 129 حتى 138 من أجل الاطلاع على معلومات إضافية تتصل بالأمن؛ |
Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات عن هذا الأمر. |
Parfois, il a également demandé de plus amples renseignements sur telles transactions ou tels événements. | UN | وفي حالات أخرى، طلب الفريق أيضا مزيدا من المعلومات بخصوص صفقات أو أحداث بعينها. |
On trouvera de plus amples renseignements sur les caractéristiques du système et sur son utilisation dans le Guide de l'utilisateur (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). | UN | ويرد في دليل المستعمل (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1) المزيد من المعلومات الكاملة عن سمات ذلك النظام وعن طريقة استعماله. |
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter le Bureau de l'information de l'UNESCO (tél. : (212) 963-5986). | UN | وللحصول على معلومات إضافية، يرجى الاتصال بمكتب الإعلام التابع لليونسكو (هاتف: (212) 963-5986). |
de plus amples renseignements sur l'ordre du jour proposé et le programme de travail sont disponibles à l'adresse www.un.org/esa/socdev/pfii/. | UN | وتتوفر المعلومات عن جدول الأعمال وبرنامج العمل المقترحين على موقع الإنترنت التالي: www.un.org/esa/socdev/pfii. |
Il a également accepté de fournir ultérieurement de plus amples renseignements. | UN | ووافق أيضا على توفير معلومات أكثر تفصيلا في وقت لاحق. |
L'Union africaine étudie cette question et communiquera de plus amples renseignements à ce sujet au Secrétariat en temps voulu. | UN | والاتحاد الأفريقي يعمل بناء على هذا الاستحقاق. وسوف يقدم المزيد من التفاصيل إلى الأمانة في الوقت المناسب. |
Le Rapporteur spécial attend de plus amples renseignements du gouvernement. | UN | وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة. |
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la deuxième table ronde, prière de cliquer ici. | UN | ولمزيد من المعلومات عن حلقة النقاش الثانية انقر هنا. |
Le Royaume-Uni a demandé de plus amples renseignements sur les mesures prises par l'Argentine pour remédier à ce problème. | UN | وطلبت إلى الأرجنتين أن تدلي بمزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها من أجل التصدي لهذه المشكلة. |
L'additif à l'ordre du jour donnera de plus amples renseignements sur cet examen et la documentation disponible. | UN | وستقدم الإضافة لجدول الأعمال معلومات أكثر تفصيلاً عما يستتبعه استعراض الركائز الثلاث وعن الوثائق التي سيجري توفيرها. |