"de plus amples renseignements" - Translation from French to Arabic

    • على مزيد من المعلومات
        
    • المزيد من المعلومات
        
    • مزيد من التفاصيل
        
    • على معلومات إضافية
        
    • مزيداً من المعلومات
        
    • مزيدا من المعلومات
        
    • من المعلومات الكاملة
        
    • وللحصول على معلومات
        
    • وتتوفر المعلومات
        
    • معلومات أكثر تفصيلا
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • معلومات أدق تقدمها
        
    • ولمزيد من المعلومات
        
    • بمزيد من المعلومات
        
    • معلومات أكثر تفصيلاً
        
    Cela a incité, notamment, la délégation du Mozambique à demander de plus amples renseignements sur la création d'un centre d'opérations. UN وكان أحد نتائج تلك الزيارات توجيه طلبٍ من وفد موزامبيق للحصول على مزيد من المعلومات عن بناء مركز للعمليات.
    Une fois encore, de plus amples renseignements seraient également les bienvenus. UN وذكر مجددا أنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات.
    Pour de plus amples renseignements, appeler le poste 31258. Publications UN وإذا أريد الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن يمكن الاتصال بالفرع الهاتفي 31258.
    Le Rapporteur spécial estime que de plus amples renseignements seraient nécessaires pour permettre à son successeur de mener à bien cette étude. UN ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية.
    On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. UN ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    de plus amples renseignements sur des activités, projets et programmes spécifiques sont disponibles auprès des bureaux du PNUD concernés. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن أنشطة ومشاريع وبرامج محددة من مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية.
    de plus amples renseignements ont été sollicités sur la façon dont le processus d'intégration nationale évoqué au paragraphe 29 du rapport pouvait être accéléré dans une situation de conflit armé. UN وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي يمكن بواسطتها التعجيل بعملية الاندماج الوطني الواردة في الفقرة ٢٩ من التقرير، في ظروف النزاع المسلح.
    Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريوهات هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُرجى من المندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريوهات هذه للاطّلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم العمل.
    Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنفيذ الأعمال.
    Il serait utile d'avoir de plus amples renseignements sur la situation du fonds d'affectation spéciale. UN وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني.
    Pour de plus amples renseignements, s'adresser au poste 35832. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832.
    Quant au membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, il lui a demandé de plus amples renseignements, qu'elle lui a fait parvenir. UN أما فيما يخص عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري، فقد طلب منها الحصول على مزيد من المعلومات ووافته بها.
    Note: On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/2003/3 de plus amples renseignements sur les caractéristiques générales du programme de formation. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    Il a demandé de plus amples renseignements sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission de réconciliation nationale. UN وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية.
    Il demande également de plus amples renseignements sur la manière dont le droit de bénéficier des services d'un avocat est garanti. UN وطلب أيضاً المزيد من المعلومات عن ضمان حق الاتصال بمحامٍ.
    Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements dans son prochain rapport sur les mesures concrètes qu'il aura prises en vue de sa mise en œuvre. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه.
    On trouvera aux paragraphes 129 à 138 de plus amples renseignements sur les questions de sécurité; UN ويُرجى الرجوع إلى الفقرات 129 حتى 138 من أجل الاطلاع على معلومات إضافية تتصل بالأمن؛
    Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات عن هذا الأمر.
    Parfois, il a également demandé de plus amples renseignements sur telles transactions ou tels événements. UN وفي حالات أخرى، طلب الفريق أيضا مزيدا من المعلومات بخصوص صفقات أو أحداث بعينها.
    On trouvera de plus amples renseignements sur les caractéristiques du système et sur son utilisation dans le Guide de l'utilisateur (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). UN ويرد في دليل المستعمل (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1) المزيد من المعلومات الكاملة عن سمات ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Pour de plus amples renseignements, prière de contacter le Bureau de l'information de l'UNESCO (tél. : (212) 963-5986). UN وللحصول على معلومات إضافية، يرجى الاتصال بمكتب الإعلام التابع لليونسكو (هاتف: (212) 963-5986).
    de plus amples renseignements sur l'ordre du jour proposé et le programme de travail sont disponibles à l'adresse www.un.org/esa/socdev/pfii/. UN وتتوفر المعلومات عن جدول الأعمال وبرنامج العمل المقترحين على موقع الإنترنت التالي: www.un.org/esa/socdev/pfii.
    Il a également accepté de fournir ultérieurement de plus amples renseignements. UN ووافق أيضا على توفير معلومات أكثر تفصيلا في وقت لاحق.
    L'Union africaine étudie cette question et communiquera de plus amples renseignements à ce sujet au Secrétariat en temps voulu. UN والاتحاد الأفريقي يعمل بناء على هذا الاستحقاق. وسوف يقدم المزيد من التفاصيل إلى الأمانة في الوقت المناسب.
    Le Rapporteur spécial attend de plus amples renseignements du gouvernement. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    Pour obtenir de plus amples renseignements sur la deuxième table ronde, prière de cliquer ici. UN ولمزيد من المعلومات عن حلقة النقاش الثانية انقر هنا.
    Le Royaume-Uni a demandé de plus amples renseignements sur les mesures prises par l'Argentine pour remédier à ce problème. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن تدلي بمزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    L'additif à l'ordre du jour donnera de plus amples renseignements sur cet examen et la documentation disponible. UN وستقدم الإضافة لجدول الأعمال معلومات أكثر تفصيلاً عما يستتبعه استعراض الركائز الثلاث وعن الوثائق التي سيجري توفيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more